"consignación inicial" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاعتماد الأولي
        
    • الاعتمادات الأولية
        
    • الاعتماد الأصلي
        
    • الاعتماد المبدئي
        
    • اعتماد أولي
        
    • المخصصات الأولية
        
    • الاعتمادات الأصلية
        
    • الاعتماد المنقح
        
    • المخصصات الأصلية
        
    • المخصص الأولي
        
    • بالاعتماد الأولي
        
    • المبلغ الأولي
        
    • المخصص اﻷصلي
        
    • والاعتمادات الأولية
        
    Tipos de cambio y tasas de inflación incluidas en la consignación inicial y en el presente informe por lugar de destino UN أسعار صرف ومعدلات التضخم المدرجة في الاعتماد الأولي وفي هذا التقرير حسب مراكز العمل الرئيسية
    Debido a la debilidad del dólar de los Estados Unidos, la consignación inicial se revisó posteriormente, fijándose en 15,5 millones de dólares. UN ونتيجة لانخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة الأمريكية، نُقح الاعتماد الأولي في وقت لاحق إلى 15.5 مليون دولار.
    consignación inicial estimada para el bienio 2006-2007 UN الاعتماد الأولي المقدر لفترة السنتين 2006-2007
    Estimaciones utilizadas para la consignación inicial UN التقديرات المستخدمة في حساب الاعتمادات الأولية
    consignación inicial UN التقديرات المستخدمة في حساب الاعتمادات الأولية
    :: Cuadro 1: tipos de cambio y tasas de inflación que se utilizaron para el cálculo de la consignación inicial y tasas utilizadas en el presente informe UN :: الجدول 1: أسعار الصرف ومعدلات التضخم المستخدمة في حساب الاعتمادات الأولية والمعدلات المستخدمة في هذا التقرير
    consignación inicial estimada para el bienio 2008-2009 UN الاعتماد الأصلي المقدر لفترة السنتين 2008-2009
    consignación inicial estimada para el bienio 2006-2007 UN الاعتماد الأولي المقدر لفترة السنتين 2006-2007
    consignación inicial estimada para el bienio 2006-2007 UN الاعتماد الأولي المقدر لفترة السنتين 2006-2007
    Las necesidades adicionales de 16.436.500 dólares representan un aumento del 10,7% respecto de la consignación inicial. UN وتمثل الاحتياجات الإضافية البالغة قيمتها 500 436 16 دولار أمريكي 10.7 في المائة زيادة على الاعتماد الأولي.
    consignación inicial estimada para el bienio 2010-2011 UN الاعتماد الأولي التقديري لفترة السنتين 2010-2011
    Ese ejercicio dio lugar a un aumento de 889.100 dólares en la etapa de la consignación inicial para ese bienio. UN وترتب على ذلك زيادة بمبلغ 100 889 دولار في مرحلة الاعتماد الأولي لفترة السنتين المذكورة.
    La consignación inicial para el bienio asciende a 36.819.000 dólares. UN ويبلغ الاعتماد الأولي لفترة السنتين للباب 16: 000 819 36 دولار.
    Estimaciones revisadas basadas en los gastos efectivos relacionados con puestos en relación con la consignación inicial UN التقديرات المنقحة استنادا إلى تجربة الإنفاق الفعلية المتعلقة بالوظائف مقابل الاعتمادات الأولية
    Estimaciones revisadas sobre la base de la experiencia de los gastos efectivos realizados en relación con puestos frente a la consignación inicial UN التقديرات المنقحة استنادا إلى التجربة الفعلية المستفادة من النفقات غير المتصلة بالوظائف قياسا على الاعتمادات الأولية
    En este sentido, la consignación inicial de fondos a la Misión se basó en la asignación establecida en el modelo de financiación. UN وفي هذا الصدد، استندت الاعتمادات الأولية المرصودة لتمويل البعثة إلى الموارد المخصصة في إطار نموذج التمويل الموحد.
    Los tipos de cambio los aprueba primero la Asamblea General en la consignación inicial para el presupuesto por programas sobre la base de los tipos aprobados para el segundo informe sobre la ejecución del presupuesto del bienio en curso. UN وتوافق الجمعية العامة أولا على أسعار الصرف في الاعتمادات الأولية للميزانية البرنامجية، استنادا إلى الأسعار الموافق عليها لتقرير الأداء الثاني للميزانية لفترة السنتين الجارية.
    El aumento neto de 1,9 millones de dólares refleja costos medios en concepto de sueldos básicos netos ligeramente superiores a los previstos en la consignación inicial. UN وهناك زيادة صافية قدرها 1.9 مليون دولار تعود إلى ازدياد متوسط صافي تكاليف المرتبات الأساسية زيادة طفيفة على ما كان مقدرا في الاعتمادات الأولية.
    Cuando se aprobó la consignación inicial para el Tribunal, la Asamblea General decidió aplazar el examen de las necesidades de recursos de la División de Investigaciones y pidió al Secretario General que le presentara su propuesta en el actual período de sesiones. UN وأضاف أن الجمعية العامة قد قررت، عند موافقتها على الاعتمادات الأولية للمحكمة، تأجيل النظر في احتياجات إدارة التحقيقات، وطلبت إلى الأمين العام إعادة تقديم اقتراحه في الدورة الحالية.
    consignación inicial estimada para el bienio 2006-2007 UN الاعتماد المبدئي المقدر لفترة السنتين 2006-2007.
    Se pide una consignación inicial para una sola unidad durante el período del 1° de enero al 30 de abril de 2005. UN ويطلب رصد اعتماد أولي لوحدة بمفردها للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 أيلول/سبتمبر 2005.
    Las cifras actuales corresponden a la consignación inicial para cada bienio, una vez deducidas las contribuciones del personal, dividida en dos sumas anuales idénticas. UN وتمثل الأرقام الآن المخصصات الأولية المتعلقة بكل فترة سنتين، بعد خصم الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، وهي مقسمة إلى مبلغين سنويين متساويين اثنين.
    consignación inicial para misiones políticas especiales, de buenos oficios y otras iniciativas políticas autorizadas por la Asamblea General o el Consejo de Seguridad con arreglo a la sección 3, Asuntos políticos, del presupuesto por programas para el bienio 2006-2007a UN الاعتمادات الأصلية للبعثات السياسية الخاصة ومبادرات المساعي الحميدة وغيرها من المبادرات السياسية التي أذنت بها الجمعية العامة أو مجلس الأمن أو كلاهما في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007(أ)
    consignación inicial UN الاعتماد المنقح
    El cálculo revisado de los recursos necesarios para el período comprendido entre el 1° de julio de 2004 y el 30 de junio de 2005 asciende a 291.603.600 dólares, lo que representa un aumento de 94.621.400 dólares, o el 48%, sobre la consignación inicial (véase A/59/286). UN 10 - وتبلغ الاحتياجات المنقحة من الموارد عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005 مبلغ 600 603 291 دولار، أي بزيادة 400 621 94 دولار أو 48 في المائة عن المخصصات الأصلية (انظر S/59/286).
    b Con excepción de la consignación inicial para 1998 - 1999, todas las cifras indicadas son hipotéticas y se incluyen sólo con fines de ilustración. UN (ب) باستثناء قيمة المخصص الأولي للفترة 1998-1999، فإن جميع الأرقام المدرجة أرقام افتراضية ومقدمة لأغراض التوضيح فقط.
    Estimaciones revisadas basadas en los gastos efectivos relacionados con puestos en contraste con la consignación inicial UN التقديرات المنقحة على أساس النفقات الفعلية المتصلة بالوظائف مقارنة بالاعتماد الأولي
    consignación inicial para 2013/14 UN المبلغ الأولي المخصص للفترة 2013/2014
    i La consignación inicial de 634 millones de dólares se redujo a 627 millones de dólares. UN )ط( نقح المخصص اﻷصلي البالغ ٦٣٤ مليون دولار الى ٦٢٧ مليون دولار.
    Comparación de los gastos efectivos en los bienios 2006-2007 y 2008-2009 y consignación inicial para 2010-2011: Fondo General de las Naciones Unidas UN 3 - مقارنة بين النفقات الفعلية لفترتي السنتين 2004-2005 و 2006-2007 والاعتمادات الأولية لفترة السنتين 2008-2009:صندوق الأمم المتحدة العام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more