construcción institucional del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas | UN | بناء مؤسسات مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة |
construcción institucional del Consejo de Derechos Humanos y proyecto de código de conducta para los titulares de mandatos de los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos | UN | بناء مؤسسات مجلس حقوق الإنسان ومشروع مدونة قواعد السلوك لأصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان |
De esta forma, se puede afirmar que las tareas de construcción institucional no han implicado un vacío de protección. El sistema en su conjunto sigue funcionando. | UN | ولذا يمكن القول بثقة إن العمل بشأن بناء المؤسسات لم ينجم عنه أي فراغ في الحماية وأن المنظومة ككل لا تزال تقوم بوظائفها. |
Consejo de Derechos Humanos: construcción institucional | UN | مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة: بناء المؤسسات |
Habiendo examinado el proyecto de texto sobre construcción institucional presentado por el Presidente del Consejo, | UN | وقد نظر في مشروع النص المتعلق ببناء المؤسسات الذي قدمه إليه رئيس المجلس، |
Como miembros del Consejo de Derechos Humanos, hemos participado activamente en el proceso de su construcción institucional. | UN | وبصفتنا عضوا في مجلس حقوق الإنسان، شاركنا بهمة في عملية البناء المؤسسي فيه. |
construcción institucional del Consejo de Derechos Humanos | UN | بناء مؤسسات مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة |
construcción institucional del Consejo de Derechos Humanos | UN | بناء مؤسسات مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة |
construcción institucional del Consejo de Derechos Humanos | UN | بناء مؤسسات مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة |
construcción institucional del Consejo de Derechos Humanos | UN | بناء مؤسسات مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة |
construcción institucional del Consejo de Derechos Humanos | UN | بناء مؤسسات مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة |
Recordando además su resolución 5/1 sobre construcción institucional del Consejo de Derechos Humanos, de 18 de junio de 2007, | UN | وإذ يشير كذلك إلى قراره 5/1 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2007 بشأن بناء مؤسسات مجلس حقوق الإنسان، |
CONSEJO DE DERECHOS HUMANOS: construcción institucional | UN | مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة: بناء المؤسسات |
CONSEJO DE DERECHOS HUMANOS: construcción institucional | UN | مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة: بناء المؤسسات |
Los países del Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe han respaldado activamente su proceso de construcción institucional, en particular el mecanismo de Examen Periódico Universal. | UN | وقدمت بلدان مجموعتنا دعما بناء لعملية بناء المؤسسات لديه، لا سيما آلية الاستعراض الدوري الشامل. |
El anterior informe del Consejo incluyó el paquete de medidas sobre la construcción institucional. | UN | وأضافت قائلة إن التقرير السابق للمجلس شمل برامج بناء المؤسسات. |
La Argentina ha apoyado la participación de la sociedad civil desde el comienzo de las negociaciones sobre el proceso de construcción institucional. | UN | وقد أيدت الأرجنتين مشاركة المجتمع المدني منذ بدء المفاوضات بشأن عملية بناء المؤسسات. |
Habiendo examinado el proyecto de texto sobre construcción institucional presentado por el Presidente del Consejo, | UN | وقد نظر في مشروع النص المتعلق ببناء المؤسسات الذي قدمه إليه رئيس المجلس، |
Además, Hungría no desea hacer uso de las prerrogativas acordadas a los Estados en el conjunto de medidas de construcción institucional. | UN | وفضلاًُ عن ذلك، لا ترغب هنغاريا أن تستفيد من الامتيازات الممنوحة للدول في مجموعة التدابير المتعلقة ببناء المؤسسات. |
Muestra de ello fue su compromiso con la construcción institucional de dicho órgano durante su primer año de trabajos. | UN | ويتماشى ذلك مع التزام المكسيك إزاء البناء المؤسسي للمجلس خلال السنة الأولى من عمله؛ |
Cuba participó de modo activo y constructivo en la negociación que permitió el establecimiento del Consejo de Derechos Humanos, así como en el proceso de construcción institucional de ese Órgano. | UN | وقد شاركت كوبا بشكل نشط في المفاوضات التي أفضت إلى تأسيس مجلس حقوق الإنسان، وكذلك في عملية البناء المؤسسي لهذه الهيئة. |
Para ello, se necesitará una estrategia de construcción institucional ambiciosa y amplia. | UN | وسيتطلب هذا اتباع نهج لبناء المؤسسات يتسم بالطموح والشمولية. |
A lo largo de ese primer año de trabajos, el Consejo tomó decisiones relevantes en torno a su construcción institucional y a la adopción de los instrumentos internacionales sobre desapariciones forzadas y derechos de los pueblos indígenas. | UN | وخلال العام الأول من عمله، اتخذ المجلس قرارات مهمة بشأن بناء مؤسساته واعتمد صكين دوليين بشأن الاختفاء القسري وحقوق الشعوب الأصلية؛ |
El Secretario General destacó la importancia de la construcción institucional durante las primeras etapas después de un conflicto y la necesidad de reforzar el principio de implicación nacional. | UN | وأكد الأمين العام على أهمية تأسيس المؤسسات خلال المراحل المبكرة، وعلى الحاجة إلى تعزيز مبدأ الملكية الوطنية. |
Nigeria ha desempeñado una importante función en el Consejo desde que se incorporó a él en 2006, empleando su influencia y dedicación para promover la labor del Consejo, especialmente en el proceso de construcción institucional. | UN | 2 - وما فتئت نيجيريا تؤدي دورا رئيسيا في المجلس منذ انضمامها إليه في عام 2006، مستخدمة نفوذها والتزامها بالنهوض بعمل المجلس، ولا سيما أثناء عملية بناء المؤسسة. |
Qatar elogió la eficacia del papel desempeñado por Cuba en la construcción institucional del Consejo y en el Movimiento de los Países No Alineados y le deseó éxito para superar las dificultades. | UN | ونوّهت بالدور الفعال الذي تؤديه كوبا في البناء المؤسساتي للمجلس وفي حركة عدم الانحياز. وأعربت عن تمنياتها لكوبا بالنجاح في التغلب على التحديات. |