"construir un nuevo edificio" - Translation from Spanish to Arabic

    • تشييد مبنى جديد
        
    • إنشاء مبنى جديد
        
    • في تشييد مبنى
        
    • لتشييد مبنى جديد
        
    Se informó a la Comisión de que la cifra acordada era el resultado del análisis realizado por la Misión de lo que habría costado construir un nuevo edificio. UN وأفيدت اللجنة بأن الرقم المتفق عليه كان نتيجة للتحليل الذي أجرته البعثة لما كان يمكن أن تكون عليه تكلفة تشييد مبنى جديد.
    El costo de construir un nuevo edificio en el jardín norte se estima en 1.046 millones de dólares, que se sufragarían con una cuota especial. UN 25 - تقدر كلفة تشييد مبنى جديد في المرج الشمالي بمبلغ 1.046 بليون دولار، تُـغطَّـى عن طريق أنصبة مقررة خاصة.
    La opción 8 consiste en comprar una parcela de terreno próxima al recinto de las Naciones Unidas, o en otra parte de Manhattan, a fin de construir un nuevo edificio. UN 38 - يتمثّل الخيار 8 في شراء قطعة أرض بجوار مجمع الأمم المتحدة، أو في أي مكان آخر في مانهاتن، بقصد تشييد مبنى جديد.
    La ciudad de Nueva York se ha ofrecido a construir un nuevo edificio al sur de la Sede que serviría de sede temporal durante la renovación y al que se trasladarían después las oficinas de las Naciones Unidas que actualmente se encuentran dispersas por las inmediaciones de la Secretaría. UN وقد عرضت مدينة نيويورك إنشاء مبنى جديد جنوبي المقر ليكون موقعا بديلا خلال عملية التجديد مما يتيح بعد ذلك توحيد مكاتب الأمم المتحدة المتفرقة حاليا في منطقة جوار الأمانة العامة وهذا العرض السخي موضع ترحيب بالغ.
    Se informó al Representante Especial de que en diciembre de 1996 un lugar sagrado de la comunidad bahaí en Orumiyeh fue derribado para construir un nuevo edificio. UN ٨ - وأبلِغ الممثل الخاص بأن المكان المقدس للبهائيين في أوروميه، قد أزيل في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ بغية تشييد مبنى جديد.
    b) construir un nuevo edificio, cuyo costo podría compartirse con otras organizaciones internacionales en Ginebra. UN (ب) تشييد مبنى جديد يمكن أن تتقاسم تكاليفه المنظمات الدولية الأخرى الموجودة في جنيف.
    Según el Tribunal, el costo de construir un nuevo edificio en Arusha alcanzaría los 4.200.000 dólares tan solo para los archivos del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, 8.600.000 dólares para los archivos de ambos Tribunales y 8.900.000 dólares para los archivos de ambos Tribunales y el mecanismo residual. UN وحسب المحكمة، ستصل تكلفة تشييد مبنى جديد في أروشا إلى حوالي 000 200 4 دولار لمحفوظات محكمة رواندا وحدها، و 000 600 8 دولار لمحفوظات المحكمتين، و 000 900 8 دولار لمحفوظات المحكمتين وآلية تصريف الأعمال المتبقية.
    Esta transferencia permitiría a la UNDC construir un nuevo edificio, que se denominaría UNDC-5 y podría ponerse a disposición de las Naciones Unidas con una disposición de arrendamiento con opción de compra o alguna otra disposición similar que tuviera como resultado el que las Naciones Unidas terminaran siendo propietarias del edificio. UN وسيتيح هذا النقل للشركة تشييد مبنى جديد يشار إليه بالرمز UNDC-5، يمكن إتاحته للأمم المتحدة في إطار ترتيب الاستئجار تمهيدا للتملك أو ترتيب مشابه ينتهي بامتلاك الأمم المتحدة للمبنى.
    a) Opción 1: construir un nuevo edificio en el jardín norte, financiado mediante una cuota especial, y continuar arrendando los edificios DC-1 y DC-2; UN (أ) الخيار 1: تشييد مبنى جديد في المرج الشمالي يموَّل من خلال أنصبة مقررة خاصة، مع استمرار تأجير مبنيي DC-1 و DC-2؛
    b) Opción 2: construir un nuevo edificio en el jardín norte, financiado por terceros, y continuar arrendando los edificios DC-1 y DC-2; UN (ب) الخيار 2: تشييد مبنى جديد في المرج الشمالي يموَّل من طرف ثالث، مع استمرار تأجير مبنيي DC-1 و DC-2؛
    b) Opción 2: construir un nuevo edificio en el jardín norte, financiado por terceros, y continuar arrendando los edificios DC-1 y DC-2; UN (ب) الخيار 2: تشييد مبنى جديد في المرج الشمالي يمول من طرف ثالث، مع استمرار استئجار المبنيين DC-1 و DC-2؛
    f) Opción 8: comprar una parcela de terreno próxima al campus de las Naciones Unidas, o en otra parte de Manhattan, a fin de construir un nuevo edificio. UN (و) الخيار 8: شراء قطعة أرض بجوار مجمع الأمم المتحدة، أو في مكان آخر في مانهاتن، بقصد تشييد مبنى جديد.
    La idea de construir un nuevo edificio en el parque Robert Moses, que proporcionaría locales provisionales y luego sería utilizado para consolidar oficinas dispersas, era parte integral del plan maestro de mejoras de infraestructura cuando éste fue aprobado por los Estados Miembros. UN 52 - وتابعت كلمتها قائلة إن فكرة تشييد مبنى جديد على ملعب روبرت موسز الذي سيوفر حيزا بديلا ومن ثم يمكن الاستفادة منه كمبنى موحد كانت جزءا لا يتجزأ من الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية عندما وافقت عليها الدول الأعضاء.
    El Inspector observa que, en 2002, los Estados Miembros de las Naciones Unidas habían acogido con satisfacción la noticia de que la ciudad de Nueva York consideraba la posibilidad de construir un nuevo edificio, denominado UNDC-5, como sede provisional, pero que más adelante se habían enterado con desilusión de que el proyecto no podría llevarse adelante. UN ويُلاحظ المفتش أن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة كانت قد شعرت بالارتياح لدى سماعها في عام 2002 أن مدينة نيويورك تنظر في تشييد مبنى جديد يُعرب باسم UNDC-5 كمساحة إضافية، لكن تلك الدول شعرت بخيبة الأمل لاحقاً عندما علمت أن ذلك المشروع قد تعذر الاستمرار فيه.
    El Inspector observa que, en 2002, los Estados Miembros de las Naciones Unidas habían acogido con satisfacción la noticia de que la ciudad de Nueva York consideraba la posibilidad de construir un nuevo edificio, denominado UNDC-5, como sede provisional, pero que más adelante se habían enterado con desilusión de que el proyecto no podría llevarse adelante. UN ويُلاحظ المفتش أن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة كانت قد شعرت بالارتياح لدى سماعها في عام 2002 أن مدينة نيويورك تنظر في تشييد مبنى جديد يُعرب باسم UNDC-5 كمساحة إضافية، لكن تلك الدول شعرت بخيبة الأمل لاحقاً عندما علمت أن ذلك المشروع قد تعذر الاستمرار فيه.
    Después de la realización del estudio de viabilidad, el estado de Nueva York aprobó legislación por la que se otorgaba a la United Nations Development Corporation la aprobación para construir un nuevo edificio de oficinas, que se denominará UNDC-5, en el parque situado en la esquina sur de la confluencia de la Primera Avenida y la Calle 42. UN وبعد الانتهاء من دراسة الجدوى، أصدرت ولاية نيويورك تشريعا ينص على منح شركة الأمم المتحدة للتعمير الموافقة على تشييد مبنى جديد للمكاتب، على أن يشار إليه باسم UNDC-5، في الحديقة التي تقع مباشرة إلى الجنوب من شارع 42 والجادة الأولى.
    Según el Gobierno del Territorio, en 2010 la Escuela Primaria de Brades acabó de construir un nuevo edificio de dos pisos financiado con cargo al Fondo fiduciario para necesidades básicas del Banco de Desarrollo del Caribe. UN 43 - ووفقا لما ذكرته حكومة الإقليم، فقد انتهت مدرسة برادس الابتدائية في عام 2010 من تشييد مبنى جديد للمدرسة يتألف من طابقين بتمويل من الصندوق الاستئماني للاحتياجات الأساسية التابع لمصرف التنمية الكاريبي.
    21. En respuesta a una petición formulada por las OISCIV al Ministerio de Relaciones Exteriores de Austria, el Gobierno de Austria ofreció generosamente construir un nuevo edificio junto a los edificios A y B del CIV. UN 21- استجابة لطلب من المنظمات الكائنة في مركز فيينا الدولي إلى وزارة الشؤون الخارجية النمساوية، تفضلت حكومة النمسا بعرض إنشاء مبنى جديد للمؤتمرات ملاصق لمبنيي المركز A وB.
    a) Tome nota del informe del Secretario General sobre el análisis comercial de la posibilidad de construir un nuevo edificio permanente en el jardín norte; UN (أ) تحيط علما بتقرير الأمين العام بشأن التحليل الاستثماري لإمكانية إنشاء مبنى جديد دائم في الحديقة الشمالية؛
    Sin embargo, en el informe se subrayaba que las instalaciones actuales no eran adecuadas y se deberían hacer planes para construir un nuevo edificio para los archivos. UN إلا أن الاستقصاء شدد على أن المباني الحالية غير ملائمة وأنه ينبغي التخطيط لتشييد مبنى جديد مخصص للمحفوظات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more