Tras celebrar consultas con los miembros, se ha convenido que la misión estará integrada por los siguientes miembros: | UN | وعلى إثر مشاورات مع أعضاء المجلس، تقرر أن تتكون هيئة البعثة من الأشخاص التالية أسماؤهم: |
El nombramiento del coordinador residente sigue correspondiendo al Secretario General tras celebrar consultas con los miembros del CAC. | UN | ويظل تعيين المنسق المقيم من اختصاص اﻷمين العام بعد أن يجري مشاورات مع أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية. |
Antes de su aprobación se celebraron varias consultas con los miembros de la Asamblea Nacional sobre los aspectos de la ley relacionados con los derechos humanos. | UN | وقبل اعتماده جرت عدة مشاورات مع أعضاء الجمعية الوطنية بشأن جوانب هذا القانون المتعلقة بحقوق اﻹنسان. |
Se han celebrado consultas con los miembros y las organizaciones internacionales para estudiar posibilidades de colaboración. | UN | وقد أجريت مشاورات مع الأعضاء ومع المنظمات الدولية لاستكشاف فرص التعاون فيما بينها. |
Tras proceder a consultas con los miembros, se ha convenido en que la composición de la misión será la siguiente: | UN | وعقب التشاور مع أعضاء المجلس تقرر أن تتكون البعثة من الأشخاص التالية أسماؤهم: |
Así pues, tras haber celebrado consultas con los miembros de la mesa, deseo proponer el siguiente programa de trabajo. | UN | وبناء على ذلك، بعد أن أجريت مشاورات مع أعضاء المكتب، أود أن أقترح عليكم برنامج العمل التالي للنظر فيه. |
consultas con los miembros del Comité Especial | UN | بعد مشاورات مع أعضاء اللجنة الخاصة |
De conformidad con la práctica establecida, el Presidente celebraría consultas con los miembros de la Mesa, quienes a su vez consultarían con los miembros del Comité de sus respectivos grupos regionales. | UN | وطبقا لما هو متبع، سيجري الرئيس مشاورات مع أعضاء المكتب، فسيجرون بدورهم مشاورات مع أعضاء اللجنة من مجموعاتهم اﻹقليمية. |
De conformidad con la práctica establecida, el Presidente celebraría consultas con los miembros de la Mesa, quienes a su vez consultarían con los miembros del Comité de sus respectivos grupos regionales. | UN | وطبقا لما هو متبع، سيجري الرئيس مشاورات مع أعضاء المكتب، فسيجرون بدورهم مشاورات مع أعضاء اللجنة من مجموعاتهم اﻹقليمية. |
De conformidad con la práctica establecida, el Presidente celebraría consultas con los miembros de la Mesa, quienes a su vez consultarían con los miembros del Comité de sus respectivos grupos regionales. | UN | وطبقا لما هو متبع، سيجري الرئيس مشاورات مع أعضاء المكتب، فيجرون بدورهم مشاورات مع أعضاء اللجنة من مجموعاتهم اﻹقليمية. |
De conformidad con la práctica establecida, el Presidente celebraría consultas con los miembros de la Mesa, quienes a su vez consultarían con los miembros del Comité de sus respectivos grupos regionales. | UN | وطبقا لما هو متبع، سيجري الرئيس مشاورات مع أعضاء المكتب، فيجرون بدورهم مشاورات مع أعضاء اللجنة من مجموعاتهم الإقليمية. |
El Comité Especial decidió asimismo que el Presidente también celebraría consultas con los miembros del Comité cuyo grupo regional no estuviera representado en la Mesa. | UN | وقررت أيضا اللجنة الخاصة أن يجري الرئيس مشاورات مع أعضاء اللجنة الذين تكون مجموعتهم الإقليمية غير ممثلة في المكتب. |
El Comité Especial decidió asimismo que el Presidente también celebraría consultas con los miembros del Comité cuyo grupo regional no estuviera representado en la Mesa. | UN | وقررت أيضا اللجنة الخاصة أن يجري الرئيس مشاورات مع أعضاء اللجنة الذين تكون مجموعتهم الإقليمية غير ممثلة في المكتب. |
El Comité Especial decidió asimismo que el Presidente también celebraría consultas con los miembros del Comité cuyo grupo regional no estuviera representado en la Mesa. | UN | وقررت أيضا اللجنة الخاصة أن يجري الرئيس مشاورات مع أعضاء اللجنة الذين تكون مجموعتهم الإقليمية غير ممثلة في المكتب. |
Durante las misiones llevadas a cabo en países en que existen instituciones nacionales de derechos humanos, la Alta Comisionada ha celebrado periódicamente consultas con los miembros y altos funcionarios de esas instituciones. | UN | وتقوم المفوضة السامية بانتظام، خلال المهام التي اضطلعت بها في البلدان التي أنشئت بها مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان، بإجراء مشاورات مع أعضاء هذه المؤسسات وكبار العاملين فيها. |
i) Grupo de Expertos del Secretario General de las Naciones Unidas: Iniciar consultas con los miembros sobre el contenido y las modalidades de las contribuciones del Grupo al Panel; | UN | (ط) فريق الخبراء الذي عينه الأمين العام: بدء مشاورات مع الأعضاء بشأن محتوى وطرائق تقديم إسهامات الفريق لفريق الخبراء؛ |
El 22 de mayo de 2007, la Presidenta de la Asamblea General designó al Sr. Heraldo Muñoz, Representante Permanente de Chile, y al Sr. Christian Wenaweser, Representante Permanente de Liechtenstein (en adelante denominados " los autores de este informe " ), para que celebraran consultas con los miembros sobre la forma de llevar adelante el proceso, en los formatos que consideraran útiles. | UN | 1 - في 22 أيار/مايو 2007، عينت رئيسة الجمعية العامة السيد هيرالدو مونيوز، الممثل الدائم لشيلي، والسيد كريستيان فينافيزر، الممثل الدائم لليختنشتاين، (ويشار إليهما فيما يلي باسم " كاتبي هذا التقرير " )، لإجراء مشاورات مع الأعضاء عن كيفية تحريك العملية إلى الأمام، بصيغ يعتبرانها مفيدة. |
Sus esfuerzos incansables y su disposición a celebrar consultas con los miembros de la Conferencia, y a escuchar sus opiniones, gozan del pleno reconocimiento de todos. | UN | وقد نالت جهودكم الدؤوبة، وفتحكم لباب التشاور مع أعضاء المؤتمر، والإصغاء إلى آرائهم، تقديراً تاماً من الأعضاء. |
El Director acogió con agrado la celebración de consultas con los miembros de la Junta para seguir analizando y perfeccionando la política de información y comunicaciones. | UN | ورحب المدير بالتشاور مع أعضاء المجلس ﻹغناء المناقشة حول سياسة اﻹعلام والاتصال وتطوير هذه السياسة. |
i) consultas con los miembros del Equipo de Tareas Interinstitucional, expertos y otros organismos; | UN | `1` المشاورات مع أعضاء فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والخبراء وسائر الوكالات؛ |
Era necesario seguir manteniendo consultas con los miembros a ese respecto, así como sobre los mecanismos presupuestarios adecuados para financiar actividades relacionadas con los desplazados internos. | UN | وأُشير إلى ضرورة مواصلة التشاور مع الأعضاء بشأن هذه القضايا وبخصوص تحديد آليات الميزانية اللازمة لتمويل حالات المشردين داخلياً. |
Los Estados del Asia central están dispuestos a continuar celebrando consultas con los miembros permanentes del Consejo de Seguridad sobre la entrada en vigor de dicho Tratado. | UN | ودول آسيا الوسطى مستعدة لمواصلة المشاورات مع الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن بشأن دخول هذه المعاهدة حيز النفاذ. |
El Presidente señaló que tras celebrar consultas con los miembros del Consejo, se le había autorizado a formular la siguiente declaración en nombre de los miembros del Consejo (S/23316): | UN | وأعلن الرئيس أنه، في أعقاب مشاورات جرت فيما بين أعضاء المجلس، أذن له بأن يدلي بالبيان التالي نيابة عن المجلس (S/23316): |