"consultas con organizaciones de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مشاورات مع منظمات
        
    • المشاورات مع منظمات
        
    • التشاور مع منظمات
        
    • والمشاورات مع منظمات
        
    • مشاورات مع المنظمات المعنية
        
    Se celebraron consultas con organizaciones de la sociedad civil y ministerios. UN فقد عُقدت مشاورات مع منظمات المجتمع المدني والوزارات.
    Actualmente está celebrando consultas con organizaciones de la sociedad civil a fin de presentar recomendaciones sobre las repercusiones en los derechos humanos de los tres anteproyectos de ley del futuro sistema de derecho penal de Nepal. UN ويشارك مكتب المفوضية في نيبال حالياً في مشاورات مع منظمات المجتمع المدني من أجل تقديم توصيات تتعلق بتأثيرات مشاريع القوانين الثلاثة المتعلقة بنظام القانون الجنائي النيبالي المقبل على حقوق الإنسان.
    Una vez elaborado el informe, este equipo celebró consultas con organizaciones de la sociedad civil. UN وشرعت فرقة العمل، بعد انتهائها من صياغة التقرير، في إجراء مشاورات مع منظمات المجتمع المدني.
    consultas con organizaciones de la sociedad civil UN المشاورات مع منظمات المجتمع المدني
    consultas con organizaciones de la sociedad civil UN المشاورات مع منظمات المجتمع المدني
    consultas con organizaciones de la sociedad civil UN التشاور مع منظمات المجتمع المدني
    Durante ese proceso, el grupo de trabajo celebró consultas con organizaciones de las minorías nacionales. UN وأثناء عملية الصياغة، عقد الفريق العامل مشاورات مع منظمات الأقليات القومية.
    Se realizaron consultas con organizaciones de la sociedad civil y el borrador se presentó al comité interministerial de derechos humanos para su aprobación UN وعقدت مشاورات مع منظمات المجتمع المدني وقدمت المسودة إلى اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق الإنسان لاعتمادها
    e) consultas con organizaciones de la sociedad civil, Oficina de las Naciones Unidas en Viena, 29 de junio de 2006; UN (هـ) مشاورات مع منظمات المجتمع المدني، عقدت في مكتب الأمم المتحدة في فيينا، في 29 حزيران/يونيه 2006؛
    En el Ecuador, el Relator Especial también celebró consultas con organizaciones de la sociedad civil sobre otras cuestiones relacionadas con el derecho a la salud, y a propósito de ello se propone dirigir una carta al Gobierno. UN كذلك أجرى المقرر الخاص في إكوادور مشاورات مع منظمات المجتمع المدني بشأن المسائل الأخرى المتعلقة بالحق في الصحة التي يقوم المقرر الخاص بإعداد رسالة بشأنها موجهة إلى الحكومة.
    Esa reunión fue seguida, el 24 de julio, por consultas con organizaciones de la sociedad civil. UN وقال إن هذا الاجتماع أعقبته في 24 تموز/يوليه مشاورات مع منظمات المجتمع المدني.
    Al igual que el informe nacional, las respuestas a las recomendaciones habían sido objeto de consultas con organizaciones de la sociedad civil y la institución nacional de derechos humanos de Alemania. UN وكما حدث في حالة التقرير الوطني من قبل، كانت الردود على التوصيات موضع مشاورات مع منظمات المجتمع المدني والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في ألمانيا.
    También con el apoyo del Centro, los Gobiernos celebraron consultas con organizaciones de la sociedad civil y las comisiones nacionales de derechos humanos sobre la aplicación de las recomendaciones del informe periódico universal. UN وبدعم من المركز أيضا، عقدت الحكومات مشاورات مع منظمات المجتمع المدني والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بشأن تنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل.
    Asimismo, el experto independiente procurará ampliar las consultas con organizaciones de la sociedad civil que participan activamente en la defensa de los derechos humanos en general y de los derechos económicos, sociales y culturales en particular, en todo el mundo. UN وسيسعى أيضا إلى توسيع نطاق المشاورات مع منظمات المجتمع المدني التي تشارك بنشاط في إعمال حقوق الإنسان بوجه عام والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بوجه خاص، في أنحاء العالم.
    B. consultas con organizaciones de la sociedad civil y partes interesadas UN باء - المشاورات مع منظمات المجتمع المدني وأصحاب المصلحة
    Se ha preparado un proyecto de ley sobre el que el ACNUDH ha formulado observaciones y están en curso consultas con organizaciones de la sociedad civil y otros interlocutores. UN أعدّ مشروع قانون في هذا الشأن، وأبدت المفوضية تعليقاتها عليه. ولا تزال المشاورات مع منظمات المجتمع المدني وأطراف أخرى جارية.
    consultas con organizaciones de la sociedad civil UN المشاورات مع منظمات المجتمع المدني
    consultas con organizaciones de la sociedad civil UN التشاور مع منظمات المجتمع المدني
    consultas con organizaciones de la sociedad civil UN التشاور مع منظمات المجتمع المدني
    consultas con organizaciones de la sociedad civil UN التشاور مع منظمات المجتمع المدني
    Reunión Internacional de las Naciones Unidas en apoyo de la paz entre Israel y Palestina, 27 y 28 de junio de 2006 y consultas con organizaciones de la sociedad civil, 29 de junio de 2006, Oficina de las Naciones Unidas en Viena UN اجتماع الأمم المتحدة الدولي لدعم السلام الإسرائيلي - الفلسطيني، المعقود يومي 27 و28 حزيران/يونيه 2006، والمشاورات مع منظمات المجتمع المدني في 29 حزيران/يونيه 2006، مكتب الأمم المتحدة في فيينا
    Después de celebrar consultas con organizaciones de defensa de los derechos humanos, incluida la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en Nepal, el Gobierno introdujo cambios importantes en el proyecto de ley por el que se establecería un marco para una comisión de la verdad y la reconciliación y lo sometió a la Asamblea Legislativa-Parlamento en febrero. UN 33 - وبعد إجراء مشاورات مع المنظمات المعنية بحقوق الإنسان، ومن بينها مكتب مفوضية حقوق الإنسان في نيبال، أدخلت الحكومة تغييرات هامة على مشروع القانون المؤسس لإطار للجنة لتقصي الحقائق والمصالحة وسجلته لدى الهيئة التشريعية - البرلمان في شباط/فبراير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more