"consultas de alto" - Translation from Spanish to Arabic

    • مشاورات رفيعة
        
    • المشاورات الرفيعة
        
    • مشاورة رفيعة
        
    • التشاور الرفيعة
        
    • المشاورات رفيعة
        
    :: Prestación de asesoramiento normativo trimestral sobre cuestiones de paz y seguridad al Gobierno de Sierra Leona mediante consultas de alto nivel UN :: القيام فصليا بإسداء المشورة السياسية بشأن قضايا السلام والأمن إلى حكومة سيراليون من خلال إجراء مشاورات رفيعة المستوى
    :: Se celebraron consultas de alto nivel y se estableció un comité directivo para formular el plan nacional de defensa de los derechos humanos UN :: إجراء مشاورات رفيعة المستوى وإنشاء لجنة توجيهية لإعداد خطة عمل وطنية في ميدان حقوق الإنسان
    consultas de alto nivel con donantes y países de la región UN إجراء مشاورات رفيعة المستوى مع الجهات المانحة وبلدان المنطقة
    Asimismo, dieron las gracias a los representantes de la Federación de Rusia y del Pakistán por su asistencia en la celebración de las consultas de alto nivel. UN وأعربا أيضا عن شكرهما لممثلي الاتحاد الروسي وباكستان على ما قدماه من مساعدة في اجراء المشاورات الرفيعة المستوى.
    También expresan su reconocimiento a los representantes de los Estados observadores por su colaboración y apoyo durante las consultas de alto nivel. UN كما يعربان عن امتنانهما لممثلي الدول المراقبة على مساعدتهم ودعمهم أثناء المشاورات الرفيعة المستوى.
    consultas de alto nivel con donantes y países de la región UN إجراء مشاورات رفيعة المستوى مع الجهات المانحة وبلدان المنطقة
    Por ello es preciso celebrar consultas de alto nivel, que incluyan el intercambio de buenas prácticas y el establecimiento de un marco internacional de colaboración en este ámbito. UN ولذا يتعين إجراء مشاورات رفيعة المستوى تشمل تبادل الممارسات الجيدة ووضع إطار دولي للتعاون في هذا المجال.
    Se están celebrando consultas de alto nivel a fin de convenir en un presupuesto elevado gracias al cual las actividades de la Organización arrojarían el máximo rendimiento. UN وأضاف إن مشاورات رفيعة المستوى تجري بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن ميزانية كبيرة الحجم تسمح بأن تحقق أنشطة المنظمة أقصى قدر من النفع.
    Esto exige un liderazgo político de alto nivel y no me cabe ninguna duda de que las Naciones Unidas han organizado estas consultas de alto nivel con ese objetivo. UN وذلك يستدعي توفر الريادة السياسية الرفيعة المستوى، ولا شك لديَّ في أن الأمم المتحدة قد نظمت، وهي تضع ذلك الهدف نصب عينيها، مشاورات رفيعة المستوى.
    :: Asesoramiento en materia de políticas al Gobierno de Sierra Leona mediante consultas de alto nivel UN :: إسداء المشورة في مجال السياسة العامة إلى حكومة سيراليون عن طريق إجراء مشاورات رفيعة المستوى
    La UNODC continúa sus consultas de alto nivel respecto a la apertura de una oficina de enlace y asociación en Moscú. UN ويواصل المكتب إجراء مشاورات رفيعة المستوى بشأن إنشاء مكتب اتصال وشراكة في موسكو.
    La UNODC está efectuando consultas de alto nivel respecto a la apertura de una oficina de enlace y asociación en Moscú. UN ويواصل المكتب إجراء مشاورات رفيعة المستوى بشأن إنشاء مكتب اتصال وشراكة في موسكو.
    131. Además, en septiembre de 1992, un funcionario de la OMPI celebró consultas de alto nivel en el Banco Islámico de Desarrollo en Jeddah respecto de las formas de iniciar la cooperación entre ambas organizaciones. UN ١٣١ - وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ أيضا، أجرى أحد مسؤولي المنظمة العالمية للملكية الفكرية مشاورات رفيعة المستوى في البنك الاسلامي للتنمية في جدة فيما يتعلق بطرق ووسائل بدء التعاون بين المنظمتين.
    De resultas de esas reuniones, las dos partes habían acordado celebrar consultas de alto nivel en Teherán con miras a debatir la posibilidad de celebrar una tercera ronda de conversaciones entre las partes tayikas en Islamabad. UN وقد اتفق الجانبان، إثر هذه الاجتماعات، على إجراء مشاورات رفيعة المستوى في طهران لمناقشة امكانيات عقد جولة ثالثة من المحادثات فيما بين اﻷطراف الطاجيكية في إسلام أباد.
    A ese respecto, algunos miembros de la Junta expresaron su firme apoyo a mi iniciativa de celebrar consultas de alto nivel para países contribuyentes a fin de apoyar las actividades de la Organización en la región. UN وفي ذلك الصدد، أبدى أعضاء المجلس دعما قويا لمبادرتي الخاصة بالدعوة إلى إجراء مشاورات رفيعة المستوى للبلدان المساهمة ﻹدامة جهود المنظمة في تلك المنطقة.
    Finalmente, todos menos los representantes del Sr. Hussein Aidid vinieron a Addis Abeba y las consultas de alto nivel comenzaron hace dos meses en la localidad de vacaciones de Sodere. UN وفي نهاية المطاف حضر جميع ممثلي الفصائل الى أديس أبابا، فيما عدا ممثلي السيد حسين عيديد، وبدأت المشاورات الرفيعة المستوى منذ شهرين في منتجع سوديري.
    El año pasado, las Islas Marshall fueron anfitriones de la segunda conferencia de estas consultas de alto nivel en nuestra región. UN وفي العام الماضي، استضافت جزر مارشال المؤتمر الثاني لهذه المشاورات الرفيعة المستوى في منطقتنا.
    La delegación señaló que China había entablado tres rondas de consultas de alto nivel con los Estados Unidos en relación con el contenido del programa. UN وذكر الوفد أن الصين اشتركت في ثلاث جولات من المشاورات الرفيعة المستوى مع الولايات المتحدة فيما يتعلق بمحتوى البرنامج.
    consultas de alto nivel para preparar la CP 8. UN المشاورات الرفيعة المستوى تحضيراً للدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف.
    :: Se celebraron 180 consultas de alto nivel con representantes de los donantes en Dili y durante las visitas realizadas por altos funcionarios de la UNMISET a los Estados Unidos de América, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Australia, Indonesia, el Japón, Tailandia, Singapur, Filipinas y Portugal UN :: إجراء 180 مشاورة رفيعة المستوى مع ممثلي الجهات المانحة في ديلي، وخلال الزيارات التي قام بها مسؤولون كبار في البعثة إلى الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وأستراليا وإندونيسيا واليابان وتايلند وسنغافورة والفلبين والبرتغال
    Las Islas Marshall participan en forma activa en el actual proceso multilateral de consultas de alto nivel en el Pacífico. UN إن جزر مارشال تشارك بنشاط في عملية التشاور الرفيعة المستوى والمتعددة اﻷطراف الجارية في منطقة المحيط الهادئ.
    El programa tiene por objeto facilitar una mejor aplicación de la Convención en países que salen de situaciones de conflicto mediante consultas de alto nivel, la capacitación y el aumento de la visibilidad y el apoyo político para la aplicación de la Convención, así como mediante la elaboración de un conjunto amplio de recomendaciones para la adopción de medidas prioritarias por los órganos gubernamentales, no gubernamentales e internacionales. UN ويهدف البرنامج إلى تيسير تعزيز تنفيذ الاتفاقية في البلدان الخارجة من الصراعات من خلال المشاورات رفيعة المستوى، وتوفير التدريب وزيادة الشفافية وتقديم الدعم السياسي من أجل تنفيذ الاتفاقية، فضلا عن وضع مجموعة شاملة من التوصيات التي تتطلب إجراءات ذات أولوية من الهيئات الحكومية وغير الحكومية والدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more