"consumo de combustibles" - Translation from Spanish to Arabic

    • استهلاك الوقود
        
    • احتراق الوقود
        
    • لاستهلاك الوقود
        
    • استخدام الوقود
        
    • حرق الوقود
        
    • من الوقودات
        
    • حرق أنواع الوقود
        
    • أن استهﻻك الوقود
        
    Fortalecimiento de las iniciativas ambientales mediante la reducción del consumo de combustibles fósiles UN تعزيز المبادرات البيئية بالحد من استهلاك الوقود الأحفوري وإنتاج مليون شتلة
    - Para el año 2005 se prevé la disminución de 31,5 PJ en el consumo de combustibles fósiles mediante medidas de conservación de la energía. UN ■ من المزمع اتخاذ تدابير لحفظ الطاقة وصولا عام ٥٠٠٢ الى تخفيض في استهلاك الوقود الاحفوري مقداره ٥,١٣ بيتاجول.
    Estos subsidios corresponden a una proporción de entre el 20% y el 25% del valor del consumo de combustibles fósiles a precios mundiales. UN وترجع الى هذه اﻹعانات نسبة تبلغ من ٢٠ الى ٢٥ في المائة من قيمة استهلاك الوقود اﻷحفوري باﻷسعار العالمية.
    12. Aproximadamente el 83% de la energía en la República Eslovaca se produce mediante el consumo de combustibles fósiles. UN ٢١- ويتم انتاج ٣٨ في المائة من الطاقة في سلوفاكيا من احتراق الوقود الاحفوري.
    Las tecnologías de control de la contaminación atmosférica producida por el consumo de combustibles fósiles de las empresas de generación de energía eléctrica y los automóviles son buenos ejemplos de cómo con nuevos medios de producción se puede reducir el daño ambiental. UN وتعتبر تكنولوجيات مراقبة تلوث الهواء بالنسبة لاستهلاك الوقود اﻷحفوري بواسطة المنشآت الكهربائية والسيارات، مثالا جيدا للكيفية التي يمكن أن تساعد بها وسائل الانتاج الجديدة في الحد من اﻷضرار البيئية.
    El hecho de que la economía mundial estuviera en gran medida orientada al consumo de combustibles fósiles no significaba que teóricamente no hubiera posibilidades de acción en el plano económico que permitieran lograr importantes reducciones del consumo de energía y de las consiguientes emisiones. UN صحيح أن اقتصاد العالم اليوم موجه بدرجة عالية إلى استخدام الوقود اﻷحفوري لكن هذا لا يعني عدم وجود إمكانيات اقتصادية نظرية للعمل تحقق تخفيضات ذات بال في استخدام الطاقة والانبعاثات المتصلة به.
    Al mismo tiempo, el consumo de combustibles fósiles para su utilización como fuente de energía, en la industria y en el transporte es una importante fuente de contaminación del aire y de emisión de gases de efecto invernadero. UN وفي الوقت ذاته يعتبر حرق الوقود الاحفوري للحصول على الطاقة ولأغراض الصناعة والنقل مصدرا رئيسيا لتلوث الهواء وانبعاثات غازات الدفيئة.
    A juicio de otras delegaciones, el consumo de combustibles fósiles no era la causa determinante del cambio climático. UN وارتأت وفود أخرى أن استهلاك الوقود اﻷحفوري ليس سببا مؤكدا لتغير المناخ.
    A juicio de otras delegaciones, el consumo de combustibles fósiles no era la causa determinante del cambio climático. UN وارتأت وفود أخرى أن استهلاك الوقود اﻷحفوري ليس سببا مؤكدا لتغير المناخ.
    Contaminación del aire, deforestación, pérdida de la biodiversidad y contaminación del aire de resultas del consumo de combustibles, la generación de electricidad y la extracción de carbón UN تلوث الهواء. إزالة الأحراج. فقدان التنوع البيولوجي وتلوث المياه الناجم عن استهلاك الوقود وتوليد الكهرباء وتعدين الفحم.
    Por consiguiente, es de importancia capital aprovechar todas las oportunidades para hacer que el consumo de combustibles fósiles sea más inocuo y menos intensivo en cuanto al carbono. UN ولذا فإن من الضروري استغلال جميع الفرص التي تجعل من استهلاك الوقود الأحفوري استهلاكا أنظف وأقل استخداما للكربون.
    ii) Cuadros para informar del consumo de combustibles fósiles para materias primas no energéticas, el transporte aéreo y marítimo internacional y las operaciones multilaterales. UN `2` الجداول المعدة للإبلاغ عن استهلاك الوقود الأحفوري في صهاريج غير الطاقة في النقل الدولي، والعمليات المتعددة الأطراف؛
    ii) Cuadros para informar del consumo de combustibles fósiles para materias primas no energéticas, el transporte aéreo y marítimo internacional y las operaciones multilaterales. UN `2` الجداول المعدة للإبلاغ عن استهلاك الوقود الأحفوري في صهاريج غير الطاقة في النقل الدولي، والعمليات المتعددة الأطراف؛
    ii) Cuadros para informar del consumo de combustibles fósiles para materias primas no energéticas, el transporte aéreo y marítimo internacional y las operaciones multilaterales. UN `2` الجداول المعدة للإبلاغ عن استهلاك الوقود الأحفوري في صهاريج غير الطاقة في النقل الدولي، والعمليات المتعددة الأطراف؛
    Auditoría del consumo de combustibles en la dependencia de transporte fluvial UN مراجعة لحسابات استهلاك الوقود في الوحدة النهرية
    También tiene previsto disminuir en un 15% antes de 2015 el consumo de combustibles fósiles en el transporte. UN وتخطّط أيضاً لاقتطاع استهلاك الوقود الأحفوري بنسبة قدرها 15 في المائة بحلول العام 2015.
    Se hicieron revisiones importantes en las estimaciones totales de las emisiones de CO2 y del consumo de combustibles y de la capacidad de secuestro del CO2 en 1990. UN وأُجريت تنقيحات هامة في اجمالي انبعاثات ثاني أكسيد الكربون وانبعاثات احتراق الوقود وفي تقديرات طاقة تنحية ثاني أكسيد الكربون في عام ٠٩٩١.
    Las emanaciones de CO2 procedentes del consumo de combustibles fósiles representan la gran mayoría de estas emisiones. UN وتشمل الانبعاثات من احتراق الوقود اﻷحفوري اﻷغلبية العظمى من هذه الانبعاثات ذات الصلة بالطاقة مع اطلاقات ثاني أكسيد الكربون الناتج عن احتراق الوقود اﻷحفوري.
    Las estadísticas del Organismo Internacional de la Energía indican que las emisiones per cápita de CO2 procedente del consumo de combustibles fósiles en China fueron de 3,65 toneladas en 2004, equivalente a únicamente el 87% de la media mundial y al 33% del nivel de los países de la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico (OCDE). UN والإحصاءات الصادرة عن وكالة الطاقة الدولية تشير على أن انبعاثات ثاني أكسيد الكربون الفردية المترتبة على احتراق الوقود الأحفوري بالصين تبلغ 3.65 طنا في عام 2004، وهذا يُعادل 87 في المائة فقط من المتوسط العالمي و 33 في المائة من المستوى السائد في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Si bien en la mayoría de los casos, en altos niveles de desarrollo, la contaminación del agua y las emisiones de dióxido de azufre se han reducido, no ha ocurrido lo mismo con el consumo de combustibles fósiles y las emisiones de dióxido de carbono. UN ومع أن معدلات تلوث المياه وانبعاثات ثاني أكسيد الكبريت قد انخفضت في مستويات التنمية العليا في كثير من الحالات، فإن ذلك لم يحدث بالنسبة لاستهلاك الوقود الأحفوري وانبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    Debido a las emisiones de gases de efecto invernadero y a la necesidad de reducir el consumo de combustibles fósiles, era necesario retener el dióxido de carbono en la materia vegetal. UN ونظراً إلى انبعاثات غازات الدفيئة وضرورة تقليص استخدام الوقود الأحفوري، ثمة حاجة إلى امتصاص ثاني أكسيد الكربون عن طريق المواد النباتية.
    La eliminación de desechos por las estaciones científicas y los buques, la contaminación proveniente del consumo de combustibles fósiles, los derrames de buques y tanques de almacenamiento y la combustión de desechos de combustible en pozos abiertos se encuentran entre las principales fuentes de contaminación y degradación del medio ambiente en la Antártida. UN فتصريف الفضلات من محطات وسفن اﻷبحاث العلمية، والتلوث من حرق الوقود اﻷحفوري، والانسكابات من السفن والصهاريج، وحرق المخلفات القابلة للاحتراق في حفر مكشوفة: كل هذه من بين أهم مصادر التلوث والتدهور البيئي في أنتاركتيكا.
    V. Emisiones de dióxido de carbono (CO2) generadas por el consumo de combustibles fósiles y la producción de cemento, 1950-1996 UN الخامس - انبعاثات ثاني أوكسيد الكربون من الوقودات الأحفورية ومن إنتاج الأسمنت، 1950-1996
    Además, el consumo de combustibles fósiles es la mayor fuente de emisiones de gases de tipo invernadero, que deben reducirse para mitigar los efectos adversos del cambio climático, con miras a alcanzar el objetivo final de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático de evitar un cambio climático nocivo. UN وعلاوة على ذلك، فإن حرق أنواع الوقود الإحفوري هو أكبر مصدر لانبعاثات غاز الدفيئة، وثمة حاجة لخفض هذه الانبعاثات لتخفيف حدة آثارها الضارة المؤدية إلى التغير في المناخ تحقيقا للهدف النهائي من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وهو منع التغير الخطير في المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more