contabilización de cartas de crédito canceladas | UN | المحاسبة المتعلقة بخطابات الاعتماد الملغاة |
Tema 4 - contabilización de las concesiones públicas | UN | البند ٤ المحاسبة المتعلقة بالامتيازات الحكومية |
La interpretación de la Administración es que el párrafo 38 es la única disposición que rige la contabilización de los bienes fungibles. | UN | وتفسيرنا هو أنه لا يمكن الكشف عن الأصناف المستهلكة إلا وفقا للفقرة 38 من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
En respuesta, el Contralor explicó que el UNICEF no contaba con sistema de contabilización cabal de costos, que sería necesario para un análisis detallado y a fondo. | UN | ولرد على هذه اﻵراء أوضح المراقب المالي أنه لا يوجد لدى اليونيسيف نظام محاسبة تكاليف مفصل، وهو ما يلزم ﻹجراء تحليل كامل مفصل. |
Con sujeción a esta salvedad, los organismos de ejecución informan sobre todos los gastos a fin de evitar la contabilización doble. | UN | ورهنا بهذا الاستثناء، تُبلغ المنظمة المنفذة عن جميع النفقات لتحاشي ازدواجية العد. |
Con sujeción a esta salvedad, los organismos de ejecución informan sobre todos los gastos a fin de evitar la contabilización doble. | UN | ورهنا بهذا الاستثناء، تُبلغ المنظمة المنفذة عن جميع النفقات لتحاشي ازدواجية المحاسبة. |
En esta fase se ultiman las operaciones pendientes de contabilización mediante computadora, así como la auditoría de todo el proceso. | UN | تشمل هذه المرحلة إتمام عمليات المحاسبة المعلقة باستخدام الحاسوب، فضلا عن مراجعة حسابات العملية بأكملها. |
contabilización de las participaciones en empresas asociadas | UN | 28 المحاسبة على الاستثمارات في المؤسسات الشريكة |
:: Puesta en marcha de la contabilización del trabajo de la mujer en el PIB por parte de la Comisión Nacional de Planificación. | UN | :: بدأت لجنة التخطيط القومي المحاسبة عن عمل المرأة في الناتج المحلي الإجمالي. |
Doble contabilización en los estados financieros | UN | المحاسبة المزدوجة في البيانات المالية |
La Sección de Sistemas de Información del Servicio proporciona análisis de datos e instrumentos tecnológicos para apoyar las decisiones sobre inversiones y una contabilización precisa. | UN | ويوفر قسم نظم المعلومات التابع للدائرة تحليلا للبيانات وأدوات تكنولوجية لدعم اتخاذ قرارات الاستثمار وتدقيق المحاسبة. |
Estas prácticas no proporcionan frenos y contrapesos suficientes en las decisiones sobre adquisiciones y en su contabilización. | UN | وهذه الممارسة لا توفر ما يكفي من الضوابط والموازنات على قرارات التوريدات واجراءاتها المحاسبية. |
Actualmente se controla estrictamente la rápida contabilización de esas donaciones en especie. | UN | وتمارس اﻵن رقابة صارمة لكفالة المعالجة المحاسبية لهذه الهبات العينية على وجه السرعة. |
La NC 10, " contabilización de activos fijos " , se está revisando para armonizarla con la NIC 16. | UN | مكن الإشارة إلى أن م م ه10، محاسبة الأصول الثابتة هو حالياً قيد التنقيح لجعله منسجماً مع م م د 16 المقابل لـه. |
contabilización de las participaciones en empresas asociadas en los estados financieros consolidados | UN | محاسبة الاستثمارات لدى الشركاء في البيانات المالية الموحدة م م ه23 |
Con sujeción a esta salvedad, los organismos de ejecución informan sobre todos los gastos a fin de evitar la contabilización doble. | UN | ورهنا بهذا الاستثناء، تُبلغ المنظمة المنفذة عن جميع النفقات لتحاشي ازدواجية العد. |
Las actividades del programa de salvaguardias en apoyo de la seguridad nuclear se centran en sistemas nacionales eficaces de contabilización para el control del material nuclear. | UN | وتتركز أنشطة برنامج الضمانات التي تدعم الأمن النووي على فعالية النظم الحكومية المتعلقة بحصر المواد النووية ومراقبتها. |
Ello se debió fundamentalmente a la contabilización de obligaciones por terminación del servicio por valor de 6,69 millones de dólares. | UN | ويعزى هذا بشكل رئيسي إلى احتساب الخصوم المتعلقة بمكافأة نهاية الخدمة وقدرها 6.69 ملايين دولار. |
- Facilitar los programas de cooperación entre laboratorios de los Estados Unidos y Rusia sobre seguridad, protección, control y contabilización de los materiales nucleares; | UN | ● تيسير برامج التعاون بين المختبرات الوطنية الروسية واﻷمريكية في مجالات كفالة سلامة المواد النووية وحمايتها المادية ومراقبتها والمساءلة عنها. |
La Comisión Consultiva está de acuerdo con la metodología expuesta para la contabilización y transferencia de los bienes de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وتوافق اللجنة الاستشارية على المنهجية المذكورة أعلاه لمحاسبة ونقل أصول حفظ السلام. |
La Junta recomienda que la Administración revise las normas relativas a la contabilización de las contribuciones en especie a fin de mejorar los informes financieros. | UN | ويوصي المجلس بأن تعيد الإدارة النظر في سياستها المتعلقة بالكشف عن التبرعات العينية، من أجل تعزيز عملية الإبلاغ المالي. |
Esto incluyó la adopción de la norma internacional de contabilidad (NIC) 26 de las Normas Internacionales de Información Financiera relativa a la contabilización e información financiera sobre planes de prestaciones de jubilación. | UN | وقد شمل هذا الأمر أيضا اعتماد المعايير المحاسبية الدولية، بما في ذلك اعتماد المعيار 26 من المعايير الدولية للإبلاغ المالي، المتعلق بالمحاسبة والإبلاغ في خطط الاستحقاقات التقاعدية. |
A menos que supongan costos para la empresa, la contabilización de los beneficios obtenidos no requiere ningún método contable especial. | UN | ولا تلزم معاملة محاسبية خاصة لتسجيل الفوائد التي يتم الحصول عليها ما لم يتم تكبد التكاليف. |
1.37 La contabilización inicial en el presupuesto ordinario de bienes, planta y equipo, incluidos los activos correspondientes al Servicio de Administración de Edificios y el Servicio de Comedor y Cafetería, se efectúa al costo, según la categoría de activos a que correspondan, en la fecha de su adquisición. | UN | 1-37 الاحتساب الأوَّلي للممتلكات والمنشآت والمعدات الممولة من الميزانية العادية، بما فيها أصول إدارة المباني وخدمات المطاعم، يُبنى، لكل فئة من فئات الأصول، على أساس سعر تكلفتها في تاريخ اقتنائها. |
Además, atendiendo a las peticiones hechas por la Junta, las notas a los estados financieros contienen actualmente información detallada sobre la contabilización de las contribuciones en especie, así como el cambio contable con respecto a las primas del plan de seguro médico. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ووفقا لطلبات المجلس، أصبحت الملاحظات على البيانات المالية تتضمن حاليا تفاصيل إضافية عن المحاسبة المتعلقة بالتبرعات العينية، والتغيير المحاسبي المتعلق بأقساط خطة التأمين الطبي. |
Sin embargo, es preciso introducir ajustes por contabilización insuficiente de la depreciación, gastos economizados e insuficiencia de pruebas. | UN | غير أنه ينبغي إجراء تعديلات لعدم دقة حساب الاستهلاك وللتوفير في النفقات، ولعدم كفاية الأدلة. |
Una contabilización exacta a nivel mundial en el cuarto nivel mundial no es viable en la actualidad. | UN | وليس بالإمكان حاليًّا من الناحية العملية إجراء عدّ عالمي دقيق عند المستوى الرابع. |