Convenio internacional sobre cooperación, preparación y lucha contra la contaminación por hidrocarburos, de 1990 | UN | الاتفاقية الدولية المتعلقة بالتأهب والاستجابة والتعاون على مكافحة التلوث النفطي لعام 1990 |
Dicha cooperación está orientada principalmente a controlar y reducir la contaminación por hidrocarburos. | UN | ويركز هذا التعاون أكثر ما يركز على مكافحة التلوث النفطي والحد منه. |
Convenio sobre responsabilidad civil por los daños de contaminación por hidrocarburos resultantes de la exploración y explotación de los recursos minerales de los fondos marinos, de 1977 (Convenio sobre los recursos minerales de los fondos marinos) | UN | اتفاقية المسؤولية المدنية عن أضرار التلوث النفطي الناتج عن استكشاف واستغلال الموارد المعدنية لقاع البحر لعام 1977 |
II. Asignación de la pérdida A. Análisis sectorial y regional 1. Convenio sobre daños causados por contaminación por hidrocarburos de 1969 y Convenio del fondo internacional de 1971 y Protocolos anexos de 1992 | UN | 1- اتفاقية 1969 المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الضرر الناجم عن التلويث النفطي واتفاقية 1971 المتعلقة بإنشاء صندوق دولي للتعويض عن الأضرار الناجمة عن التلويث النفطي وبروتوكولاتها لعام 1992 |
No se presentó una demanda sobre la base del Convenio internacional de responsabilidad civil por daños causados por contaminación por hidrocarburos y el Convenio del Fondo porque Francia no era parte en el Convenio del Fondo en el momento del accidente. | UN | وأسباب عدم تقديم دعوى في إطار اتفاقية المسؤولية المدنية عن الضرر الناجم عن التلويث النفطي واتفاقية الصندوق هي أن فرنسا لم تكن طرفا في اتفاقية الصندوق وقت وقوع الحادث. |
El tercer estudio, que evaluó los efectos de la contaminación por hidrocarburos en las zonas de reproducción de camarones, se terminó en 1995. | UN | أما الدراسة الثالثة التي قدرت أثر التلوث بالنفط على مزارع تربية الأربيان الكويتية فقد أنجزت في عام 1995. |
Protocolo por el que se establece un fondo internacional complementario de indemnización por contaminación por hidrocarburos, de 2003 | UN | البروتوكول المنشئ للصندوق الدولي للتعويض التكميلي عن الأضرار الناجمة عن التلوث النفطي لعام 2003 |
El Congreso de los Estados Unidos, que reconocía los conflictos y deficiencias de las leyes vigentes, ya estaba preparando legislación sobre la contaminación por hidrocarburos desde 1980. | UN | فقد أخذ يعمل على إعداد تشريعات بشأن التلوث النفطي منذ عام 1980. |
También se prevé la limitación de responsabilidad en el Convenio internacional sobre responsabilidad civil por daños causados por la contaminación por hidrocarburos, de 1992. | UN | 611- وتنص " اتفاقية المسؤولية المدنية ضد الضرر الناجم عن التلوث النفطي " لعام 1992 أيضا على الحد من المسؤولية. |
:: Un taller regional sobre la aplicación del Convenio Internacional sobre Cooperación, Preparación y Lucha contra la contaminación por hidrocarburos. | UN | :: حلقة عمل إقليمية عن تنفيذ الاتفاقية الدولية المتعلقة بالتأهب والاستجابة والتعاون في مجال التلوث النفطي. |
Asamblea General del Fondo Internacional de indemnización de daños debidos a contaminación por hidrocarburos | UN | الجمعية العامة للصندوق العالمي للتعويض عن التلوث النفطي |
F. Asistencia técnica en el marco del Convenio internacional sobre cooperación, preparación y lucha contra la contaminación por hidrocarburos | UN | واو - تقديم المساعدة التقنية بموجب الاتفاقية المتعلقة بالتأهب والاستجابة والتعاون بشأن التلوث النفطي |
F. Asistencia técnica en el marco del Convenio internacional sobre cooperación, preparación y lucha contra la contaminación por hidrocarburos | UN | واو - تقديــم المساعـدة التقنيـة بموجـب الاتفاقيــة المتعلقـة بالتأهب والاستجابة والتعاون بشأن التلوث النفطي |
Se promueve la celebración de simposios internacionales sobre temas tales como los adelantos tecnológicos en materia de técnicas y equipos para luchar contra la contaminación por hidrocarburos. | UN | رعايـــة نـــدوات دوليــة بشأن مواضيــــع تشمــــل التطـورات التكنولوجيـــة فـي مجال تقنيات ومعــــدات ومكافحــــة التلوث النفطي. |
De conformidad con la Ley de los Estados Unidos sobre contaminación por hidrocarburos (Oil Pollution Act) de 1990, se concede ese derecho al Gobierno de los Estados Unidos, a un estado, a una tribu indígena, y a un gobierno extranjero. | UN | وبموجب قانون الولايات المتحدة، قانون التلويث النفطي لعام 1990، خول هذا الحق لحكومة الولايات المتحدة، وللولاية، وللقبيلة الهندية، وللحكومة الأجنبية. |
En 1969 se aprobó el Convenio internacional de responsabilidad civil por daños causados por contaminación por hidrocarburos con el fin de regular la responsabilidad civil del propietario del buque o de la carga por los daños resultantes de un accidente de contaminación. | UN | 330 - في عام 1969، اعتمدت الاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الضرر الناجم عن التلويث النفطي لتحديد المسؤولية المدنية لمالك السفينة أو الشحنة عن الضرر الذي يحدث نتيجة لحادث تلوث. |
Convenio sobre daños causados por contaminación por hidrocarburos de 1969 y Convenio del fondo internacional de 1971 y Protocolos anexos de 1992 | UN | 1 - اتفاقية 1969 المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الضرر الناجم عن التلويث النفطي واتفاقية 1971 المتعلقة بإنشاء صندوق دولي للتعويض عن الأضرار الناجمة غعن التلويث النفطي وبروتوكولاتها لعام 1992 |
Eso significa que el fletador -- que puede ser en la práctica el armador -- no es responsable según el Convenio internacional de responsabilidad civil por los daños causados por contaminación por hidrocarburos. | UN | وهذا يعني أن المستأجرين - الذين قد يكونون هم المشغلين الفعليين - غير مسؤولين بموجب اتفاقية المسؤولية المدنية عن الضرر الناجم عن التلويث النفطي. |
Por tanto, es probable que el programa proporcione datos útiles sobre el alcance, la concentración, la naturaleza y el origen de la contaminación por hidrocarburos a lo largo de la costa de Kuwait. | UN | ولذلك يرجح أن يوفر البرنامج بيانات مفيدة عن مدى التلوث بالنفط على سواحل الكويت ومدى تركزه وطبيعته ومنشئه. |
Cada una de las Partes, a solicitud de la otra, dentro de los límites de sus posibilidades y de los medios disponibles, prestará su cooperación y ofrecerá asesoramiento y asistencia técnica para adoptar las medidas que procedan en casos de accidentes que entrañen contaminación por hidrocarburos. | UN | وبناء على طلب أي من الطرفين، يقوم الطرف الآخر، في حدود إمكانياته والوسائل المتاحة له، بتنسيق وتوفير المساعدة الاستشارية والتقنية اللازمة لاتخاذ تدابير عند وقوع حوادث تنطوي على تلوث نفطي. |
27. Con respecto a la contaminación por hidrocarburos procedentes de petroleros, existe un sólido marco jurídico internacional para proporcionar indemnizaciones importantes a los afectados. | UN | 27- وفيما يتعلق بالتلوث النفطي الناجم عن الناقلات، يوجد إطار قانوني دولي قوي لتقديم تعويضات كبيرة للمتضررين. |
Convenio internacional sobre cooperación, preparación y lucha contra la contaminación por hidrocarburos | UN | الاتفاقية الدولية للاستعداد و التصدي والتعاون في ميدان التلوث الزيتي - اتفاقية أوبرسي |
Asamblea General del Fondo Internacional de indemnización de daños debidos a contaminación por hidrocarburos | UN | الجمعية العمومية لصندوق التعويضات الدولي عن الخسائر الناجمة عن التلوث الهيدروكربوني |
1990 Miembro de la delegación de Malta en la Conferencia Internacional de la OMI sobre preparación y lucha contra la contaminación por hidrocarburos, Londres | UN | عضو وفد مالطة لدى المؤتمر الدولي للمنظمة البحرية الدولية بشأن التأهب للتلوث النفطي والتصدي له، لندن |