"continuación del período" - Translation from Spanish to Arabic

    • دورتها المستأنفة
        
    • الدورة المستأنفة
        
    • دورته المستأنفة
        
    • للدورة المستأنفة
        
    • دورة مستأنفة
        
    • وستعالج البنود التالية
        
    • لدورتها المستأنفة
        
    • المستأنفتين
        
    • استئناف الدورة
        
    • باستمرار الفترة
        
    • بالدورة المستأنفة
        
    • والدورة المستأنفة
        
    • دورتها الموضوعية المستأنفة
        
    • الجلسة المستأنفة
        
    • المستأنفة ودورته
        
    El Secretario General presentará el informe pertinente a la Asamblea General en 2007, en la primera parte de la continuación del período de sesiones. UN وأضافت أن الأمين العام سيقدم التقرير ذا الصلة إلى الجمعية العامة في جزئها الأول من دورتها المستأنفة في عام 2007.
    Por consiguiente, recomienda que la Comisión aplace un ulterior examen del tema hasta la tercera parte de la continuación del período de sesiones. UN وأوصى لذلك بأن ترجئ اللجنة مواصلة النظر في هذا البند إلى الجزء الثالث من دورتها المستأنفة.
    No obstante, no se han tomado medidas sobre estos diversos aspectos, ya que el Comité decidió aplazar su examen hasta la continuación del período de sesiones. UN غير أنه لم يتخذ أي إجراء بشأن هذه التقارير المختلفة نظراً ﻷن اللجنة قررت تأجيل النظر فيها إلى دورتها المستأنفة.
    Espera que no constituya un precedente. El tema debería examinarse en la continuación del período de sesiones de la Comisión. UN وأعرب عن أمله في أن لا يشكل ذلك سابقة تتبع، فالبند ينبغي مناقشته في الدورة المستأنفة للجنة.
    A propuesta del Presidente, la Comisión decide volver a ocuparse de este asunto más adelante durante la continuación del período de sesiones. UN وبناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة أن تعود إلى النظر في هذه المسألة في وقت لاحق خلال الدورة المستأنفة.
    En la misma sesión, el Consejo decidió aplazar el examen del proyecto de resolución hasta la continuación del período de sesiones del Consejo. UN ٣٥ - وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس إرجاء النظر في مشروع القرار إلى دورته المستأنفة.
    En la continuación del período de sesiones de 1999 volvió a aplazarse el examen de la solicitud, a la espera de una nueva aclaración. UN وفي دورتها المستأنفة لعام 1999، أرجئ ذلك الطلب مرة أخرى انتظارا لمزيد من الإيضاحات.
    La Asamblea General también decidió examinar en la continuación del período de sesiones el régimen de financiación del Tribunal. UN وقررت الجمعية العامة كذلك أن تنظر في نظام تمويل المحكمة في دورتها المستأنفة .
    La segunda parte del informe sobre la inspección de la aplicación de las políticas de contratación, colocación y ascenso de las Naciones Unidas se presentará a la Quinta Comisión en la continuación del período de sesiones. UN وأفاد أن الجزء الثاني من التقرير عن التفتيش حول تطبيق سياسات التوظيف والتنسيب والترفيع في اﻷمم المتحدة سيقدم الى اللجنة الخامسة خلال دورتها المستأنفة.
    35. El PRESIDENTE sugiere que la Comisión aplace el examen del tema 118 del programa hasta la tercera parte de la continuación del período de sesiones. UN ٣٥ - الرئيس: أقترح أن ترجئ اللجنة نظرها في البند ١١٨ من جدول اﻷعمال إلى الجزء الثالث من دورتها المستأنفة.
    100. El PRESIDENTE sugiere que la Comisión aplace el ulterior examen del tema hasta la tercera parte de la continuación del período de sesiones. UN ١٠٠ - الرئيس: اقترح أن ترجئ اللجنة مواصلة النظر في هذا البند حتى الجزء الثالث من دورتها المستأنفة.
    El Comité decidió aplazar las solicitudes de las siguientes cuatro organizaciones que habían pedido reclasificación en la continuación del período de sesiones de 1998: UN ٢٢ - قررت اللجنة تأجيل طلبات المنظمات اﻷربع التالية التي تقدمت بطلبات ﻹعادة التصنيف إلى دورتها المستأنفة لعام ١٩٩٨:
    Lamenta que ésta no pueda aprobar en la continuación del período de sesiones una resolución general sobre las cuestiones intersectoriales. UN وتأسف المجموعة لعدم تمكن اللجنة من اعتماد قرار شامل في الدورة المستأنفة بشأن المسائل الشاملة لعدة قطاعات.
    Habiendo examinado las opiniones expresadas por los Estados Miembros sobre esas cuestiones en la continuación del período de sesiones de la Primera Comisión, UN وقد نظرت في اﻵراء التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء في الدورة المستأنفة للجنة اﻷولى بشأن هذه المسائل،
    Desea saber si es posible examinar una cuestión de fondo en la continuación del período de sesiones. UN وتساءل عما إذا كان من الممكن إدراج مسألة فنية كهذه في الدورة المستأنفة.
    continuación del período de sesiones de 1995 del Comité Encargado de las Organizaciones no Gubernamentales UN الدورة المستأنفة لعام ١٩٩٥ للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية
    El Departamento se encargará de los preparativos de esa continuación del período de sesiones y de prestar los servicios sustantivos correspondientes. UN وستكون اﻹدارة مسؤولة عن التحضير لهذه الدورة المستأنفة وعن تقديم الخدمات الفنية لها.
    En la continuación del período de sesiones sustantivo de 2001, el Consejo adoptó cuatro decisiones sobre cuestiones de organización. UN 33 - اتخذ المجلس في دورته المستأنفة لعام 2001 أربعة مقررات تتعلق بالمسائل التنظيمية.
    Estos temas han quedado reflejados en una serie de reuniones regionales, algunas de las cuales se organizaron en preparación de la continuación del período de sesiones de la Asamblea General. UN وانعكست هذه الاهتمامات في سلسلة من الاجتماعات اﻹقليمية تم تنظيم بعضها تحضيرا للدورة المستأنفة للجمعية العامة.
    En principio. el Comité se reuniría entre abril y junio y celebraría a continuación del período de sesiones un año extrapresupuestario. UN ومن حيث المبدأ ستجتمع اللجنة بين نيسان/ابريل وحزيران/يونيــه الــى جانب دورة مستأنفة في سنة لا توضع فيها ميزانية.
    El programa provisional de la continuación del período de sesiones figura en el documento E/1996/93. UN ويرد جــدول اﻷعمال المؤقت في الوثيقة E/1996/93، وستعالج البنود التالية:
    El programa de la Comisión constituida en comité preparatorio fue aprobado en su primera sesión, celebrada el 24 de marzo de 1999 Ibíd., secc. D. , y permaneció sin cambios en la continuación del período de sesiones. UN ١٢ - أقر جدول أعمال اللجنة بصفتها اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة في الجلسة اﻷولى للجنة المعقودة في ٢٤ آذار/ مارس ١٩٩٩)٣(، وظل دون تغيير بالنسبة لدورتها المستأنفة.
    Se publicará una lista separada sobre el estado de la documentación para la primera y la segunda parte de la continuación del período de sesiones de la Comisión. UN وستصدر قائمة مستقلة بحالة وثائق دورتي اللجنة المستأنفتين الأولى والثانية.
    El orador pregunta si estarían listos para la continuación del período de sesiones en junio. UN وتساءل عما إذا كانت التقارير ستصبح جاهزة عند استئناف الدورة في حزيران/يونيه.
    Tomando nota también de que la continuación del período de transición entrañará costos adicionales, incluidos los costos relacionados con el mantenimiento y funcionamiento de sistemas paralelos para el manejo de la información de las Partes y de los países que no son Partes, UN وإذ يشير كذلك إلى وجود تكاليف مرتبطة باستمرار الفترة الانتقالية، بما في ذلك تلك التكاليف التي تتعلق بصيانة وتشغيل نظم متوازية لمناولة المعلومات الواردة من الأطراف ومن غير الأطراف،
    Además de organizar la reunión especial sobre los aspectos del ajuste estructural en los servicios públicos mencionada anteriormente, su representante trabaja en el comité técnico interinstitucional para la continuación del período de sesiones. UN وبالاضافة إلى إدارة الاجتماع الخاص المعقود بشأن أثر التكيف الهيكلي على الخدمات العامة والمشار إليه أعلاه، يعمل ممثلها في اللجنة التقنية المشتركة بين الوكالات والمعنية بالدورة المستأنفة.
    Fechas de celebración y programa provisional del período ordinario de sesiones de 2005 y continuación del período de sesiones de 2005 del Comité encargado de las Organizaciones no Gubernamentales UN تواريخ انعقاد الدورة العادية لعام 2005 والدورة المستأنفة لعام 2005 للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية وجدول الأعمال
    En la reciente continuación del período de sesiones sustantivo del Comité de Conferencias se informó al Comité sobre las medidas de economía anunciadas por el Secretario General el 26 de agosto de 1993 en relación con la crisis financiera, medidas que la Secretaría está poniendo actualmente en práctica. UN أبلغت لجنة المؤتمرات في دورتها الموضوعية المستأنفة اﻷخيرة بتدابير التوفير التي أعلن عنها اﻷمين العام في ٢٦ آب/اغسطس ١٩٩٣ في ضوء اﻷزمة المالية، والتي تنفذها اﻷمانة العامة حاليا.
    La Sección de Planificación y Servicios de Reuniones debe tener presente que tal vez sea necesario prorrogar esta parte de la continuación del período de sesiones de la Asamblea hasta una cuarta semana. UN وأضاف أن قسم التخطيط وخدمات الاجتماعات ينبغي أن يراعي احتمال نشوء ضرورة لتمديد الجزء الحالي من الجلسة المستأنفة للجمعية العامة بحيث تستمر لأسبوع رابع.
    Estimaciones revisadas resultantes de las resoluciones y decisiones aprobadas por el Consejo Económico y Social en la continuación del período de sesiones de organización y en su primer período UN التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته التنظيمية المستأنفة ودورته الموضوعية الأولى لعام 2005

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more