A continuación se presenta la esencia del conjunto de esos textos, relativos a diversas esferas. | UN | ويهدف العرض التالي الى تقديم ُزبدة إجمالي هذه النصوص التي تتعلق بمختلف الميادين: |
A continuación se expone el organigrama del Comité de Normas de Contabilidad de Alemania. | UN | ويقدم الرسم البياني التالي نظرة عامة إلى هيكل اللجنة الألمانية لمعايير المحاسبة. |
A continuación se numeran los usuarios más frecuentes de los estados financieros de las empresas del nivel 3: | UN | ويتوقع أن المستخدمين الرئيسيين للبيانات المالية الخاصة بالمؤسسات من المستوى الثالث هم من الفئات التالية: |
A continuación se describen otras hipótesis específicas importantes empleadas en los cálculos: | UN | وكانت الافتراضات الأساسية المحددة الأخرى المستخدمة في الحسابات هي التالية: |
A continuación se resumen los párrafos pertinentes de esas resoluciones y decisiones. | UN | ويرد أدناه ملخص للفقرات ذات الصلة من تلك القرارات والمقررات. |
A continuación se resumen los párrafos pertinentes de esas resoluciones y decisiones. | UN | ويرد أدناه ملخص للفقرات ذات الصلة من تلك القرارات والمقررات. |
A continuación se presentan, por región, los cinco proyectos de documentos de programas por países para ciclos completos: | UN | وتعرض مشاريع وثائق البرامج القطرية الخمسة المتعلقة ببرامج قطرية كاملة بحسب المنطقة، على النحو التالي: |
En el cuadro que figura a continuación se presenta un resumen de la incorporación gradual propuesta. | UN | ويرد في الجدول التالي موجز للوزع التدريجي المقترح. |
El informe que figura a continuación se presenta de conformidad con la mencionada petición. | UN | والتقرير التالي مقدم تلبية لطلب الجمعية العامة. |
Las mociones que a continuación se mencionan tendrán preferencia, en el orden que se indica, sobre todas las demás propuestas o mociones presentadas: | UN | تعطى الاقتراحات اﻹجرائية المبينة أدناه أسبقية على جميع المقترحات أو الاقتراحات اﻹجرائية اﻷخرى المعروضة على الجلسة، وذلك حسب الترتيب التالي: |
A continuación se describen algunas consecuencias notables de la actual crisis económica en la igualdad entre los géneros. | UN | ويرد في الفقرات التالية وصف لبعض الآثار المهمة للأزمة الاقتصادية الراهنة على المساواة بين الجنسين. |
A continuación se hace referencia a las actividades relacionadas con el desarrollo en particular. | UN | وسينصب التركيز في الأجزاء التالية على الأنشطة المتصلة بالتنمية على وجه الخصوص. |
A continuación se ofrece orientación adicional pormenorizada. | UN | وتقدِّم الفقرات التالية توجيهات أكثر تفصيلاً. |
A los fines del presente examen, la Comisión tomó conocimiento de los documentos que a continuación se indican y que le fueron proporcionados por la República Socialista de Macedonia: | UN | وأحاطت اللجنة علما، ﻷغراض مداولاتها، بالمواد التالية التي قدمتها جمهورية مقدونيا الاشتراكية: |
A continuación se explican las variaciones correspondientes a la columna titulada otras variaciones. | UN | وفيما يلي أدناه شرح للتغييرات التي تظهر تحت بند تغييرات أخرى. |
A continuación se indican los niveles de gastos extrapresupuestarios, por categorías de gastos. | UN | ويرد أدناه مستوى اﻹنفاق من الموارد الخارجة عن الميزانية، حسب الفئة. |
En el anexo que figura a continuación se enumeran los documentos que no se distribuyeron según lo previsto. | UN | وترد في المرفق أدناه قائمة بالوثائق التي لم تكن قد عممت لدى حلول ذلك الموعد. |
A continuación se indican las necesidades de recursos que plantea cada opción: | UN | ويرد فيما يلي الاحتياجات من الموارد لكل خيار على حدة: |
En los resúmenes regionales que figuran a continuación se consigna información más pormenorizada. | UN | وترد معلومات أكثر تفصيلاً في الملخصات الإقليمية التي ترد فيما يلي. |
Para mayor facilidad de referencia, a continuación se describe brevemente la metodología actual utilizada para calcular de manera aproximada la capacidad de pago. | UN | ولتيسير الاطلاع على المراجع، يرد فيما يلي وصف موجز للمنهجية المتبعة حاليا لتقييم القدرة على الدفع وكيفية تطبيق هذه المنهجية. |
A continuación se recogen las propuestas elaboradas por la Secretaría a partir del intercambio de impresiones con los participantes en el seminario. | UN | وترد فيما يلي المقترحات المقدمة من اﻷمانة العامة استنادا الى اﻷفكار التي جرى تبادلها مع المشتركين في الحلقة الدراسية. |
A continuación se distribuirán las cédulas de votación. | UN | يجري الآن توزيع بطاقات الاقتراع. |
A continuación se aprobó el programa. | UN | وبعد ذلك تم إقرار جدول اﻷعمال. |
En el cuadro que aparece a continuación se muestra la composición por sexo de la población escolar en los distintos sectores de enseñanza. | UN | ويتوزّع التلاميذ بين الجنسين في مختلف قطاعات التعليم كالآتي: |
A continuación se aplicó la tasa máxima (límite máximo) del 22%. | UN | بعد ذلك تم تطبيق المعدل الأقصى للأنصبة المقررة أو الحد الأقصى بنسبة 22 في المائة. |
A continuación se presenta una breve descripción del plan de pensiones que ofrece la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas. | UN | ما يلي هو وصف مقتضب فقط لخطة المعاشات التقاعدية المقدمة من الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة. |
A continuación se describen brevemente algunos de los proyectos que se están ejecutando. | UN | ويقدَّم فيما يلي عرض موجز لبعض المشاريع التي يجري تنفيذها حالياً. |
Por ello, a continuación se presentan dos opciones para aumentar la cooperación y las sinergias entre las secretarías de los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo: | UN | وبناء على ذلك، يُقدم فيما يلي خياران لتحسين التعاون والتآزر بين أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم: |
A continuación se proporciona una sinopsis de cada una de estas adiciones. | UN | ويرد بأسفل موجز لكل ملحق من هذه الملاحق. |