"contra el uso indebido de" - Translation from Spanish to Arabic

    • لمكافحة إساءة استعمال
        
    • لمكافحة اساءة استعمال
        
    • من تعاطي
        
    • ضد إساءة استعمال
        
    • لمكافحة تعاطي المخدرات
        
    • ضد تعاطي
        
    • ضد إساءة استخدام
        
    • ﻻساءة استعمال
        
    • مكافحة تعاطي العقاقير
        
    • لمناهضة إساءة استعمال
        
    El Decenio de las Naciones Unidas contra el Uso Indebido de Drogas brinda una oportunidad en el tiempo para intensificar las iniciativas de fiscalización de drogas. UN ويتيح عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات إطارا زمنيا هاما لتقديم مبادرات مكثفة لمراقبة المخدرات.
    La Asamblea también proclamó el período comprendido entre los años 1991 y 2000 como el Decenio de las Naciones Unidas contra el Uso Indebido de Drogas. UN والى جانب ذلك، أعلنت الجمعية الفترة من ١٩٩١ الى ٢٠٠٠ عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    Apenas si estamos llegando al final de la primera mitad del Decenio de las Naciones Unidas contra el Uso Indebido de Drogas. UN لقد وصلنا بالكاد إلـى نهايـة النصف اﻷول مــن عقد اﻷمـم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    La proclamación del decenio de 1990 como Decenio de las Naciones Unidas contra el Uso Indebido de Drogas es una manifestación del sentido de urgencia para que se actúe en un marco temporal. UN واعلان التسعينات عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة اساءة استعمال المخدرات بين الحاجة الملحة إلى العمل ضمن إطار زمني.
    La Asamblea General también ha proclamado al período de 1991 al 2000 como Decenio de las Naciones Unidas contra el Uso Indebido de Drogas. UN كما أعلنت الجمعية العامة الفترة من ١٩٩١ إلى ٢٠٠٠ عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة اساءة استعمال المخدرات.
    Se observó asimismo que el tratamiento contra el Uso Indebido de drogas o sustancias y los programas de educación nunca estaban disponibles en la mayoría de los Estados que respondieron. UN ويبدو أيضا أن العلاج من تعاطي المخدرات ومواد الإدمان والبرامج التثقيفية غير متاحة في غالبية الدول المجيبة.
    El Programa Mundial de Acción ha servido como un modelo para mi Gobierno en la lucha contra el Uso Indebido de drogas. UN وقد استخدم برنامج العمل العالمي كإطار نموذجي لحكومة بلادي في حربها ضد إساءة استعمال المخدرات.
    La mujer y el Decenio de las Naciones Unidas contra el Uso Indebido de Drogas: informe del Secretario General UN المرأة وعقد اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال العقاقير المخدرة: تقرير اﻷمين العام
    Trinidad y Tabago también otorga la más alta prioridad a la lucha contra el Uso Indebido de drogas y su tráfico ilícito. UN وترينيداد وتوباغو تولي أيضا أولوية قصــــوى لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها.
    Patrocinadores del Día Internacional de la lucha contra el Uso Indebido de drogas (Brasil) UN ممولو اليوم الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات، البرازيل
    La legislación finlandesa sobre cooperación internacional dirigida a la lucha contra el Uso Indebido de drogas abarca la técnica de la entrega vigilada. UN وتشمل القوانين الفنلندية المتعلقة بالتعاون الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات أسلوب الشحنات المراقبة.
    Los Estados Miembros reconocen también que las medidas contra el Uso Indebido de estupefacientes requieren una acción concertada y universal. UN وتسلم الدول الأعضاء أيضاً بأن اتخاذ تدابير لمكافحة إساءة استعمال المخدرات يتطلب إجراءات منسقة وعالمية النطاق.
    Se ha establecido un comité interministerial para la lucha contra el Uso Indebido de sustancias psicotrópicas a fin de supervisar la política nacional y las estrategias de prevención. UN وقد أنشئت لجنة مشتركة بين الوزارات لمكافحة إساءة استعمال المخدرات للإشراف على السياسات الوطنية واستراتيجيات الوقاية.
    Consideramos también que el Programa Mundial de Acción es sumamente benéfico para los programas nacionales antidrogas, puesto que ha proporcionado directrices generales para luchar contra el Uso Indebido de drogas y coordinar las políticas en la materia. UN ونعتبر أيضا أن برنامج العمل العالمي مفيد للغاية بالنسبة للبرامج الوطنية لمكافحة المخدرات ﻷنه يوفر مبادئ توجيهية شاملة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات ولتنسيق سياسات مكافحة المخدرات.
    La mujer y el Decenio de las Naciones Unidas contra el Uso Indebido de Drogas UN المرأة وعقد اﻷمم المتحدة لمكافحة اساءة استعمال المخدرات
    ACTIVIDADES RELATIVAS AL DECENIO DE LAS NACIONES UNIDAS contra el Uso Indebido de DROGAS UN بعقد اﻷمم المتحدة لمكافحة اساءة استعمال المخدرات
    Decenio de las Naciones Unidas contra el Uso Indebido de Drogas UN عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة اساءة استعمال المخدرات
    Medidas para proteger a los niños y los jóvenes contra el Uso Indebido de drogas: proyecto de resolución revisado UN التدابير الرامية إلى حماية الأطفال والشباب من تعاطي المخدرات: مشروع قرار منقّح
    Medidas para proteger a los niños y los jóvenes contra el Uso Indebido de drogas UN التدابير الرامية إلى حماية الأطفال والشباب من تعاطي المخدرات
    Por tanto, la campaña contra el Uso Indebido de estupefacientes debe comenzar tempranamente. UN ولهذا يجب أن تبدأ الحملة ضد إساءة استعمال المخدرات في سن مبكرة.
    Educación preventiva contra el Uso Indebido de drogas y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida UN التعليم الوقائي لمكافحة تعاطي المخدرات والإصابة بالإيدز
    Deseosa de reconocer y alentar los esfuerzos capitales realizados por particulares y organizaciones de la sociedad civil en la lucha contra el Uso Indebido de drogas, la delincuencia y el terrorismo, UN واذ ترغب في الاعتراف بما يبذله اﻷفراد والمجتمع المدني من جهود حيوية في المعركة ضد تعاطي المخدرات والجريمة والارهاب ،
    La contribución del deporte a la salud y la autoestima de las personas también es de importancia eminente en la lucha internacional contra el Uso Indebido de drogas. UN وﻹسهام الرياضة في صحــة البشر وفي احترامهم ﻷنفسهم أهمية أيضا في سياق الكفاح الدولي ضد إساءة استخدام المخدرات.
    La lucha nacional contra el Uso Indebido de drogas se ha visto impedida por problemas logísticos, situación que comparten muchos países. UN والعوامل اللوجستية تعيق في بلدنا المكافحة الوطنية ﻹساءة استعمال المخدرات، وهذه مشكلة تشاركنا فيها بلدان كثيرة.
    Zeljko Petkovic, Jefe de la Oficina de Lucha contra el Uso Indebido de Estupefacientes de Croacia UN زيليكو بتكوفيتش، رئيس مكتب مكافحة تعاطي العقاقير المخدِّرة في كرواتيا
    Consideramos que la Convención es una primera y muy importante medida de la comunidad internacional contra el Uso Indebido de las armas convencionales. UN فنحن نعتبر تلك الاتفاقية خطوة أولى بالغة اﻷهمية من جانب المجتمع الدولي لمناهضة إساءة استعمال اﻷسلحة التقليدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more