Expresó su preocupación por las víctimas de violencia sexual y por la discriminación contra las personas con albinismo. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء ضحايا العنف الجنسي، والتمييز ضد الأشخاص المصابين بالمهق. |
El objetivo de la proclamación del Día Internacional de Sensibilización sobre el Albinismo propuesto es hacer frente a la discriminación, la violencia y el estigma contra las personas con albinismo. | UN | والهدف من إعلان اليوم الدولي المقترح للتوعية بالمهق هو التصدي للتمييز والعنف والوصم على الصعيد العالمي ضد الأشخاص المصابين بالمهق. |
3. Exhorta también a los Estados a adoptar medidas efectivas para eliminar todo tipo de discriminación contra las personas con albinismo y a agilizar las actividades de educación y concienciación de la opinión pública; | UN | 3- يهيب بالدول أيضاً أن تتخذ تدابير فعالة للقضاء على أي نوع من أنواع التمييز ضد الأشخاص المصابين بالمهق والإسراع في أنشطة التثقيف وتوعية الجمهور؛ |
IV. Ataques contra las personas con albinismo | UN | رابعاً- الاعتداءات على الأشخاص المصابين بالمَهَق |
Los debates ulteriores sobre los modos de impedir las agresiones contra las personas con albinismo pueden orientarse abordando las causas fundamentales de la discriminación contra las personas con discapacidad. | UN | ومن شأن معالجة الأسباب الجذرية للتمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة أن توفر الاستنارة لمناقشة مسألة إيجاد طرائق لمنع الاعتداءات على الأشخاص المصابين بالمهق في المستقبل. |
3. Exhorta también a los Estados a adoptar medidas efectivas para eliminar todo tipo de discriminación contra las personas con albinismo y a agilizar las actividades de educación y concienciación de la opinión pública; | UN | 3- يهيب بالدول أيضاً أن تتخذ تدابير فعالة للقضاء على أي نوع من أنواع التمييز ضد الأشخاص المصابين بالمهق وتعجيل أنشطة التثقيف وتوعية الجمهور؛ |
32. Las medidas adoptadas por algunos Estados para hacer frente al problema de los ataques y la discriminación contra las personas con albinismo se analizan en la sección D del presente capítulo. | UN | 32- ويتناول الفرع دال من هذا الفصل التدابير التي اتخذتها بعض الدول للتصدِّي لمسألة الاعتداءات على الأشخاص المصابين بالمَهَق والتمييز ضدهم. |
48. Las obligaciones del Estado en cuanto a la adopción de las medidas necesarias para prevenir los ataques y la discriminación contra las personas con albinismo adquieren una importancia esencial debido a su situación de vulnerabilidad. | UN | 48- تكتسي واجبات الدولة باتخاذ التدابير الضرورية لمنع الاعتداءات على الأشخاص المصابين بالمَهَق والتمييز ضدهم أهمية خاصة، نظراً إلى حالة الضعف التي تعاني منها هذه الفئة. |
49. En su resolución 23/13, el Consejo de Derechos Humanos expresó su preocupación por que los ataques contra las personas con albinismo se cometían impunemente. | UN | 49- أعرب مجلس حقوق الإنسان، في قراره 23/13، عن قلقه إزاء إفلات مرتكبي الاعتداءات على الأشخاص المصابين بالمَهَق من العقاب. |
7. Solicita a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que presente un informe preliminar sobre los ataques y la discriminación contra las personas con albinismo al Consejo de Derechos Humanos en su 24º período de sesiones; | UN | 7- يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم تقريراً أولياً عن الاعتداءات على الأشخاص المصابين بالمهق والتمييز ضدهم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة والعشرين؛ |
21. En su resolución 23/13, el Consejo de Derechos Humanos solicitó al ACNUDH que le presentara en su 24º período de sesiones un informe preliminar sobre los ataques y la discriminación contra las personas con albinismo. | UN | 21- طلب المجلس، في قراره 23/13، إلى المفوضية أن تقدم إلى المجلس في دورته الرابعة والعشرين تقريراً أولياً عن الاعتداءات على الأشخاص المصابين بالمهق والتمييز ضدهم. |