"contra los estados unidos" - Translation from Spanish to Arabic

    • ضد الولايات المتحدة
        
    • على الولايات المتحدة
        
    • تعرضت لها الولايات المتحدة
        
    • استهدفت الولايات المتحدة
        
    • وقعت في الولايات المتحدة
        
    • لها الولايات المتحدة الأمريكية
        
    Lo que debemos hacer es tratar Assange como combatiente enemigo, que esta dedicada a la informacion la guerra contra los Estados Unidos. Open Subtitles ما يتعين علينا القيام به هو علاج أسانج كمقاتل عدو، من الذي تشارك في حرب المعلومات ضد الولايات المتحدة.
    Los ministros del Exterior ruso y chino intensificaron advertencias contra los Estados Unidos, así como lo que el presidente intenta resolver. Open Subtitles وزراء خارجية كلاً من روسيا و الصين كثفوا تحذيراتهم ضد الولايات المتحدة طالما حافظ الرئيس على حل المشكلة.
    En esta ciudad, Nueva York, los terroristas han perpetrado ataques, y planeado muchos más, contra los Estados Unidos y las Naciones Unidas, incluyendo el propio edificio en que nos hallamos. UN وفي هذه المدينة، نيويــورك، نفذ ارهابيــون اعتداءات وخططوا للمزيــد مــن الاعتــداءات، ضد الولايات المتحدة واﻷمم المتحــدة، بما في ذلك هذا المبنى الذي نجلس فيه اﻵن.
    Las calumnias que hemos escuchado contra los Estados Unidos y algunos de sus mejores aliados en Asia son un abuso de este foro para fines polémicos. UN فالافتراءات على الولايات المتحدة وعلى بعض حلفائها اﻵسيويين تشكل سوء استغلال لهذا المحفل من أجل أغراض هجومية حقيرة.
    Indudablemente, el proceso seguido ante la Corte Interamericana estuvo dirigido directamente contra los Estados Unidos. UN وذكر أن الدعوى المعروضة على محكمة البلدان اﻷمريكية كانت بلا شك موجهة ضد الولايات المتحدة.
    En este contexto, la Unión Europea ha presentado una reclamación contra los Estados Unidos ante la Organización Mundial de Comercio. UN وفي هذا السياق، رفع الاتحاد الأوروبي دعوى ضد الولايات المتحدة إلى منظمة التجارة العالمية.
    Estos actos deben considerarse no sólo como ataques contra los Estados Unidos, sino como delitos de lesa humanidad. UN إن هذه الأعمال يجب اعتبارها، ليس اعتداءات ضد الولايات المتحدة فحسب، وإنما جرائم ضد الإنسانية أيضا.
    Expresiones de condolencia con motivo de los ataques terroristas perpetrados recientemente contra los Estados Unidos de América UN التعبير عن التعاطف فيما يتصل بالهجمات الإرهابية الأخيرة ضد الولايات المتحدة الأمريكية
    Los ataques terroristas contra los Estados Unidos del 11 de septiembre de 2001 UN الهجمات الإرهابية التي نفذت ضد الولايات المتحدة في 11 أيلول/سبتمبر 2001
    Los ataques no eran contra los Estados Unidos únicamente, sino también ataques contra toda la humanidad y los principios fundamentales de la civilización. UN فهذه الهجمات لم تكن ضد الولايات المتحدة فحسب بل كانت أيضا هجوما على الإنسانية والمبادئ الأساسية للحضارة.
    Estos actos perpetrados contra los Estados Unidos fueron un ataque contra todo el mundo civilizado, y ningún país puede quedarse indiferente ante sus graves consecuencias. UN ولقد كانت تلك الهجمات ضد الولايات المتحدة هجمات ضد العالم المتحضر بأسره، ولا يمكن ألا يبالي أي بلد بعواقبها الوخيمة.
    Los atentados no fueron sólo atentados contra los Estados Unidos, sino también un ataque contra la humanidad y los principios fundamentales de la civilización. UN فهذه الهجمات لم تكن ضد الولايات المتحدة فحسب بل كانت أيضا هجوما على الإنسانية والمبادئ الأساسية للحضارة.
    Los ataques no eran solamente ataques contra los Estados Unidos sino también ataques contra toda la humanidad y los principios fundamentales de la civilización. UN فهذه الهجمات لم تكن موجهة ضد الولايات المتحدة فحسب بل كانت أيضا هجوما على الإنسانية والمبادئ الأساسية للحضارة.
    La señal más drástica de ello se hizo evidente en los ataques terroristas perpetrados contra los Estados Unidos. UN وقد أصبح أعنف تحذير من هذا واضحا في الاعتداءات الإرهابية ضد الولايات المتحدة.
    En la reunión precedente, el Presidente de la República Islámica del Irán ofreció las mismas acusaciones obsoletas, falsas y a veces absurdas, contra los Estados Unidos y otros países. UN في الجلسة السابقة قدّم رئيس إيران نفس الاتهامات الممجوجة والزائفة والطائشة أحيانا ضد الولايات المتحدة وغيرها.
    En la reunión precedente, el Presidente de la República Islámica del Irán ofreció las mismas acusaciones obsoletas, falsas y a veces absurdas, contra los Estados Unidos y otros países. UN في الجلسة السابقة قدّم رئيس إيران نفس الاتهامات الممجوجة والزائفة والطائشة أحيانا ضد الولايات المتحدة وغيرها.
    Era el líder de una fuerza enemiga que seguía tramando ataques contra los Estados Unidos de América. UN فقد كان أسامة بن لادن قائدا لقوة معادية تخطط بشكل متواصل ضد الولايات المتحدة الأمريكية.
    Lo hicimos porque todos consideramos que no se trataba sólo de ataques contra los Estados Unidos, sino contra todo el mundo civilizado. UN إننا فعلنا ذلك لأننا نرى أنها ليست هجمات على الولايات المتحدة فحسب، ولكنها اعتداءات على كل العالم المتمدن.
    Hace un año, los ataques terroristas contra los Estados Unidos causaron una tragedia y destrucción inmensas. UN لقد تسببت الهجمات الإرهابية على الولايات المتحدة منذ عام في قدر هائل من المآسي والدمار.
    Además, ha prestado apoyo a las resoluciones aprobadas por la Organización de los Estados Americanos que condenan el ataque perpetrado contra los Estados Unidos. UN ودعم كومنولث دومينيكا أيضا القرارات المتخذة في إطار منظمة الدول الأمريكية التي تدين الهجمات على الولايات المتحدة.
    Los ataques terroristas contra los Estados Unidos obligaron a la comunidad de naciones a librar una guerra contra el terror. UN فقد أرغمت الهجمات الإرهابية التي تعرضت لها الولايات المتحدة الأمريكية مجتمع الأمم على أن يشن حربا على الإرهاب.
    Si bien el terrorismo se había convertido en una preocupación cada vez mayor para la comunidad internacional incluso antes del 11 de septiembre, los ataques contra los Estados Unidos de América en esa fecha ilustraron las dimensiones de la amenaza que planteaba. UN وفي حين أن الإرهاب أصبح يسبب قلقا متزايدا للمجتمع الدولي حتى قبل 11 أيلول/سبتمبر، فإن الهجمات التي استهدفت الولايات المتحدة الأمريكية في هذا التاريخ تبين أبعاد التهديد الذي يشكله الإرهاب.
    La segunda razón tiene que ver con los ataques contra los Estados Unidos del 11 de septiembre de 2001. UN أما السبب الثاني فله صلة بالهجمات التي وقعت في الولايات المتحدة في 11 أيلول/سبتمبر 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more