"contra mi" - Translation from Spanish to Arabic

    • ضدي
        
    • ضدّي
        
    • ضدّ
        
    • خلافاً
        
    • رغماً عن
        
    • ضدى
        
    • مبدأي المضاد
        
    • ضد بلدي
        
    • خطاياي مع
        
    Espero que no uses mi torpeza contra mi cuando emitas tu voto. Open Subtitles اتمنى ان لا تقومي بإحتساب حماقتي ضدي عندما توصلين صوتك
    Tienes prejuicios contra mi porque pertenezco a una minoría. Open Subtitles مشكلتك هي كبريائك ضدي لأنني جزء من مجموعه اقليه
    Mi Dios, Mamá! No puedes tener eso contra mi toda mi vida. Open Subtitles لكن يجب ان لا يكون ذلك دليلا تستعملينه ضدي لحياتي كلها.
    Quizá el destino conspira contra mi. Open Subtitles لَرُبَّمَا مصير فقط تَآمُر ضدّي.
    ¿Puedo presentar una queja doméstica contra mi desastrosa hijastra por hacerme querer reventar el cerebro? Open Subtitles أيمكنُني تقديم شكوى عائليّة ؟ ضدّ إبنة زوجي المُنحطّة لجعلي أخرُج عن شعوري ؟
    La A.N.R. se me hubiese opuesto, y creado campañas en contra mi, y hoy estaría sentado aqui como un ex-congresista. Open Subtitles لكانت عارضتني جمعية السلاح الوطني و شنوا حملات تشويه ضدي و لكنت أجلس هنا اليوم كعضو سابق من الكونغرس
    El tenia algo contra mi, asi que lo mate. Open Subtitles كان لديه مستمسك ضدي فقتلته ثم نزعت عنه بنطاله
    ¿Esto significa que no pueden hacerte testificar contra mi? Open Subtitles هذا يعني بأنهم لا يستطيعون جعلك تشهد ضدي ؟
    Y, por lo que veo, todo lo que tiene contra mi, es una conducta sospechosa. Open Subtitles وبقدر ما أراه كل ما تملك ضدي هو سلوك مشبوه
    La estúpida abogada sorda me tiene conduciendo por todo el estado, haciendo que la gente elimine las ordenes de restricción que tienen contra mi. Open Subtitles غبي محامي الصم و حصلت لي القيادة في جميع أنحاء الدولة , يحصل الناس على التخلي عن مختلف أوامر زجرية لأنهم وصلوا ضدي.
    Como mi abogado, tienes completo acceso a la evidencia contra mi, ¿no? Open Subtitles الآن كمحام لي, تملك حق الإطلاع على كامل الادلة ضدي, صحيح؟
    No tienen nada contra mi. Solo tu y yo, cierto? Open Subtitles ليس لديهم شيء ضدي أنا وأنت فحسب, أليس كذلك؟
    ¿Así que estáis todos contra mi? Open Subtitles إذاً أنتم جميعاً في هذا ضدي ، أليس كذلك؟
    Cualquier cosa que diga puede ser utilizada contra mi en el Tribunal. Open Subtitles أيُ شيءٍ سوف أقوله سوف يستخدم ضدي في المحكمة
    Recuerde que he invocado mis derechos y cualquier cosa que le diga no puede ser usada como evidencia contra mi en cualquier caso. Open Subtitles مع ملاحظة انني تمسكت بحقوقي ولن تتمكن من استخدام ما اجيبك به كدليل ضدي في اي وقت
    Entonces usó los dones que le dí contra mi. Open Subtitles والآن تستخدم تلك الهِبات التي أعطيتها ضدّي
    Me dolió en el corazón verte tomar parte contra mi, hijo. Open Subtitles لقد آلمني كثيرا، مُشاهدتك تتحيّز ضدّي يا بنيّ
    Si entiendo, que tienes contra mi? Open Subtitles لو كنت فاهم الذي تَحْملُية ضدّي
    La defensa solicita una sentencia sumaria porque la fiscalía ha fallado absolutamente en probar su caso contra mi cliente. Open Subtitles الدفاع يطلب ملخص الحكم القضائي، لأنّ الإدّعاء العام فشل تماماً في إثبات دعواهم ضدّ موكّلي
    Pero tu aceptaste las pizarras de ayer contra mi voluntad hector.. Open Subtitles ولكنكِ قدّمتِ أغلفة البارحة خلافاً لرغبتي
    Querías tiempo a solas así que me mudé contra mi propia voluntad. Open Subtitles أردت أن تبقي وحيدةً لفترة، فتركتكِ رغماً عن أرادتي
    Siempre ha estado contra mí y contra mi amor por Agnes ¿Amor? Open Subtitles . لقد كنت دائماً ضدى وضد حبى لآجنس
    La cuestión es que, contra mi sentido común, acepté hacérselo. Open Subtitles المغزى أنه رغم مبدأي المضاد وافقت على فعله
    Mi Gobierno considera hipócrita que el régimen del Frente Nacional Islámico presente estas acusaciones contra mi país ante el Consejo de Seguridad. UN إن حكومتي لتجد في الأمر نفاقا أن يوجه نظام الجبهة الإسلامية الوطنية هذه الادعاءات ضد بلدي لدى مجلس الأمن.
    Perdona las afrentas contra mi familia y, por favor, mantén a salvo a Mark y sírvenos de guía en toda esta incertidumbre. Open Subtitles اغفر لي خطاياي مع عائلتي وأرجوكِ أبقي (مارك) بأمان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more