Las autoridades justificaron la medida aduciendo un aumento en el contrabando de drogas desde Jamaica. | UN | على أن المسؤولين برروا هذا التدبير بتزايد عمليات تهريب المخدرات القادمة من جامايكا. |
Por consiguiente, consideramos que la cooperación bilateral y regional es imprescindible para combatir el contrabando de drogas. | UN | ولذا فإننا نرى أن التعاون الثنائي واﻹقليمي يتسم بأهمية حاسمة في مكافحة تهريب المخدرات. |
Las leyes de Polonia permiten que la policía envíe correo vigilado secretamente, lo que es muy útil para luchar contra el contrabando de drogas. | UN | والقانون البولندي يسمـــح للشرطة بمراقبة الرسائل البريدية ســـرا، وهــــذا مفيد جدا في مكافحة تهريب المخدرات. |
¿Estás consciente que esta autopista es es una ruta de contrabando de drogas hacia Ontario? | Open Subtitles | هل أنت على علم أن هذا الطريق هو طريق لتهريب المخدرات في أونتاريو؟ |
La entrega vigilada se utiliza principalmente en las investigaciones penales de delitos graves de drogas o contrabando de drogas. | UN | ويُستخدَم أسلوب التسليم المراقَب أساساً في التحقيقات الجنائية الخاصة بجرائم المخدِّرات الخطيرة أو تهريب المخدِّرات. |
Los grupos interconectados que participan en el terrorismo, la delincuencia organizada y el contrabando de drogas ponen a prueba nuestra seguridad y nuestro bienestar. | UN | وإن المجموعات المترابطة التي تنخرط في اﻹرهاب والجريمــة المنظمــة وتهريب المخدرات تتحدى أمننا ورفاهنا. |
La organización estaba especializada en el contrabando de drogas utilizando el servicio postal internacional. | UN | وكانت المنظمة متخصصة في تهريب المخدرات عن طريق خدمات البريد الدولي. |
En el mundo de hoy, con fronteras que se encogen constantemente, el contrabando de drogas por mar plantea una seria amenaza internacional. | UN | وفي عالم اليوم، بحدوده المتقلصة دوما، يفرض تهريب المخدرات عن طريق البحر تهديدا دوليا خطيرا. |
El objetivo de esta Ley es luchar contra el contrabando de drogas. | UN | يستهدف هذا القانون محاربة حالات تهريب المخدرات. |
El mejor empleo para los residentes de algunas zonas es el de guardia de una caravana de contrabando de drogas. | UN | ويعد أفضل عمل للسكان المحليين في بعض المناطق العمل كحراس على قوافل تهريب المخدرات. |
Son cada vez más los organismos que cooperan en la lucha contra el contrabando de drogas. | UN | ويجري إدراج عدد متزايد من الوكالات في الإدارات الفرعية المسؤولة عن التعاون بين الوكالات لمكافحة تهريب المخدرات. |
El objetivo de esta Ley es luchar contra el contrabando de drogas. | UN | يستهدف هذا القانون التصدي لحالات تهريب المخدرات. |
También se expresó preocupación ante el nuevo problema que planteaba la utilización de las farmacias en línea para el contrabando de drogas a través de las fronteras nacionales. | UN | وقد أُعرب عن قلق أيضا بشأن المشكلة المستجدة في استخدام صيدليات الإنترنت لأجل تهريب المخدرات عبر الحدود الوطنية. |
Dos proyectos en curso se centran en el contrabando de drogas y en las lecciones extraídas de los casos de corrupción en países de Europa oriental. | UN | يركّز مشروعان جاريان على تهريب المخدرات والدروس المستفادة من قضايا الفساد في بلدان أوروبا الشرقية. |
Esta iniciativa tiene por objeto combatir el contrabando de drogas y otras actividades de contrabando en los contenedores de transporte marítimo. | UN | وقد صيغت هذه المبادرة من أجل مكافحة تهريب المخدرات وغيرها من السلع المهربة في الحاويات البحرية. |
Hay otras cuestiones conexas como el contrabando de drogas y diamantes y la trata de seres humanos. | UN | وهناك أيضا مسائل أخرى ذات صلة مثل تهريب المخدرات والماس والاتجار بالبشر. |
Hay otras cuestiones conexas como el contrabando de drogas y diamantes y la trata de seres humanos. | UN | وهناك أيضا مسائل أخرى ذات صلة مثل تهريب المخدرات والماس والاتجار بالبشر. |
Dichas barreras físicas han hecho que el territorio del Irán sea más inseguro y costoso para los traficantes de drogas internacionales y han aumentado los riesgos del contrabando de drogas. | UN | فقد جعلت هذه الحواجز الإقليم الإيراني أقل أمنا وأكثر تكلفة للمتاجرين الدوليين بالمخدرات وزادت من مخاطر تهريب المخدرات. |
Sin embargo, el Irán está ubicado en una ruta importante del contrabando de drogas. | UN | غير أن إيران تقع على الطريـــق الرئيسي لتهريب المخدرات. |
Asimismo, se han destruido todos los puertos marítimos ilegales que se utilizaban para el contrabando de drogas. | UN | كذلك جرى تدمير جميع الموانئ غير الشرعية التي استعملت لفترة لتهريب المخدرات. |
En Finlandia, el turismo vinculado a las drogas solía dirigirse a la obtención de sustancias médicas y de dopaje para uso personal, pero también era explotado por operaciones de contrabando de drogas a gran escala. | UN | وفي فنلندا، تشمل سياحة المخدِّرات عادة شراء العقاقير الطبية والمنشِّطة للاستعمال الشخصي، لكن يجرى أيضاً استغلال السياحة في تنفيذ عمليات تهريب المخدِّرات على نطاق واسع. |
Terrorismo, blanqueo de dinero, tráfico de armas y contrabando de drogas | UN | الإرهاب وغسيل الأموال وتجارة الأسلحة وتهريب المخدرات |
El tráfico organizado de indocumentados ha alcanzado proporciones alarmantes y está estrechamente vinculado con el contrabando de drogas y de armas y con la recaudación ilegal de fondos para realizar actividades terroristas. | UN | ولقد بلغت العمليات المنظمة لتهريب المهاجرين غير الشرعيين أحجاما تنذر بالخطر ويرتبط ذلك ارتباطا وثيقا بتهريب المخدرات واﻷسلحة وجمع اﻷموال بطرق غير مشروعة من أجل أنشطة اﻹرهابيين. |