"convención contra la delincuencia organizada transnacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
        
    • اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
        
    • اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية
        
    • اتفاقية الجريمة المنظمة عبر الوطنية
        
    • باتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
        
    • على اتفاقية الجريمة المنظمة
        
    • اتفاقية الجريمة المنظَّمة
        
    • من اتفاقية الجريمة المنظمة
        
    • لاتفاقية الجريمة المنظمة
        
    En opinión de Kazajstán, es necesario incluir medidas de lucha contra la corrupción en el proyecto de Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional. UN وذكر أنه لا بد أن يتضمن مشروع اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية تدابير لمكافحة الفساد الذي يرتبط بهذه الجريمة.
    Conferencia de las Partes en la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional UN مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    4 Examen del proyecto de Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional UN النظر في مشروع اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Croacia ha estado participando activamente en el Comité Especial encargado de elaborar una Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional, desde su creación. UN وظلت كرواتيا تشارك على نحو نشط في عمل اللجنة المخصصة لصياغة اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية منذ إنشائها.
    En este contexto, apoyamos la propuesta de la Organización Marítima Internacional y de la Comisión de las Naciones Unidas de Prevención del Delito y Justicia Penal de complementar el proyecto de Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional con un protocolo contra la introducción clandestina de migrantes. UN وفي هذا السياق، نؤيد اقتراح المنظمة البحرية الدولية ولجنة اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية بإكمال مشروع اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية ببروتوكول لمكافحة تهريب المهاجرين.
    Examen del proyecto de Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional UN النظر في مشروع اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Conclusión de la labor encaminada a elaborar la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus tres protocolos. UN إنجاز العمل في وضع اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة.
    En un futuro próximo se propone ratificar la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional. UN وتنوي باكستان التصديق على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في المستقبل القريب.
    Jefa de la delegación china en la reunión de expertos jurídicos para la redacción de la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional UN رئيسة الوفد الصيني إلى اجتماع فريق الخبراء القانونيين المعني بصياغة اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Lamentablemente, la ratificación de la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional y de sus Protocolos aún dista mucho de ser universal. UN وللأسف ما زال التصديق على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها غير شامل.
    También está comprometida a concluir a la mayor brevedad el proceso de ratificación de la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional y de sus Protocolos. UN وهو ملتزم أيضا بإنجاز عملية التصديق على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها في أقرب وقت ممكن.
    La Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional es la piedra angular de esa labor, por lo que deberá lograrse su ratificación universal. UN وتشكل اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية حجر الزاوية في تلك الجهود ويجب التصديق العالمي عليها.
    ix) Conferencia de las Partes en la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos: UN ' 9` مؤتمر الأطراف في اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها:
    Debe alcanzarse la participación universal en la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos. UN ويجب تحقيق المشاركة العالمية في اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها.
    ii) Comité Especial encargado de elaborar una convención contra la delincuencia organizada transnacional: UN `2 ' اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية:
    Informe del Comité Especial encargado de elaborar una Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional UN تقرير اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Informe del Comité Especial encargado de elaborar una Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional sobre su tercer período de sesiones, celebrado en Viena del 28 de abril al 3 de mayo de 1999 UN تقرير اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية عن أعمال دورتها الثالثة ، المعقودة في فيينا من
    Por último, el orador confirma que su país espera con interés poder asistir a la Conferencia política de alto nivel que se celebrará en Palermo para la firma de la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional y los protocolos conexos. UN وأكد أخيراً أن بلده تتطلع لحضور المؤتمر السياسي الرفيع المستوى للتوقيع في باليرمو بهدف التوقيع على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها.
    Aprueba la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional y el Protocolo para Prevenir, Reprimir y sancionar la Trata de Personas, especialmente Mujeres y Niños. UN يعتمد اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وبروتوكول حظر وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص ولا سيما النساء والأطفال،
    Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos UN اتفاقية الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها
    En consecuencia, la OIM se ha sentido alentada por el aumento de las ratificaciones de los dos protocolos de la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional sobre el tráfico y la trata. UN وبناء عليه، فإن المنظمة وجدت تشجيعا من جراء زيادة التصديق على البروتوكولين المتعلقين باتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية المتعلقة بالتهريب والاتجار.
    Ha suscrito la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus tres Protocolos y está adoptando providencias con miras a ratificarla. UN وقد وقّعت على اتفاقية الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة، وتتخذ خطوات من أجل التصديق عليها.
    Invitó a los Estados a que consideraran la posibilidad de establecer un mecanismo de examen de la aplicación de la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos. UN ودعا الدول إلى النظر في وضع آلية لاستعراض تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظَّمة وبروتوكولاتها.
    10. En el artículo 13 de la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional se exponen diversos mecanismos para mejorar la cooperación internacional en lo que respecta al decomiso. UN 10- تنص المادة 13 من اتفاقية الجريمة المنظمة على آليات مختلفة لتعزيز التعاون الدولي فيما يتعلق بالمصادرة.
    Se señaló que los Protocolos complementaban la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional y que las disposiciones de esta última se aplicarían mutatis mutandis a los Protocolos, a menos que en ella se dispusiera expresamente otra cosa. UN ولوحظ أن البروتوكولات تعتبر مكمّلة لاتفاقية الجريمة المنظمة وأن أحكام الاتفاقية ستطبّق، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، على البروتوكولات، ما لم يُنص فيها على خلاف ذلك تحديدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more