En opinión de Kazajstán, es necesario incluir medidas de lucha contra la corrupción en el proyecto de Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional. | UN | وذكر أنه لا بد أن يتضمن مشروع اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية تدابير لمكافحة الفساد الذي يرتبط بهذه الجريمة. |
Conferencia de las Partes en la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional | UN | مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
4 Examen del proyecto de Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional | UN | النظر في مشروع اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
Croacia ha estado participando activamente en el Comité Especial encargado de elaborar una Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional, desde su creación. | UN | وظلت كرواتيا تشارك على نحو نشط في عمل اللجنة المخصصة لصياغة اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية منذ إنشائها. |
En este contexto, apoyamos la propuesta de la Organización Marítima Internacional y de la Comisión de las Naciones Unidas de Prevención del Delito y Justicia Penal de complementar el proyecto de Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional con un protocolo contra la introducción clandestina de migrantes. | UN | وفي هذا السياق، نؤيد اقتراح المنظمة البحرية الدولية ولجنة اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية بإكمال مشروع اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية ببروتوكول لمكافحة تهريب المهاجرين. |
Examen del proyecto de Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional | UN | النظر في مشروع اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
Conclusión de la labor encaminada a elaborar la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus tres protocolos. | UN | إنجاز العمل في وضع اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة. |
En un futuro próximo se propone ratificar la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional. | UN | وتنوي باكستان التصديق على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في المستقبل القريب. |
Jefa de la delegación china en la reunión de expertos jurídicos para la redacción de la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional | UN | رئيسة الوفد الصيني إلى اجتماع فريق الخبراء القانونيين المعني بصياغة اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
Lamentablemente, la ratificación de la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional y de sus Protocolos aún dista mucho de ser universal. | UN | وللأسف ما زال التصديق على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها غير شامل. |
También está comprometida a concluir a la mayor brevedad el proceso de ratificación de la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional y de sus Protocolos. | UN | وهو ملتزم أيضا بإنجاز عملية التصديق على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها في أقرب وقت ممكن. |
La Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional es la piedra angular de esa labor, por lo que deberá lograrse su ratificación universal. | UN | وتشكل اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية حجر الزاوية في تلك الجهود ويجب التصديق العالمي عليها. |
ix) Conferencia de las Partes en la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos: | UN | ' 9` مؤتمر الأطراف في اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها: |
Debe alcanzarse la participación universal en la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos. | UN | ويجب تحقيق المشاركة العالمية في اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها. |
ii) Comité Especial encargado de elaborar una convención contra la delincuencia organizada transnacional: | UN | `2 ' اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: |
Informe del Comité Especial encargado de elaborar una Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional | UN | تقرير اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
Informe del Comité Especial encargado de elaborar una Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional sobre su tercer período de sesiones, celebrado en Viena del 28 de abril al 3 de mayo de 1999 | UN | تقرير اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية عن أعمال دورتها الثالثة ، المعقودة في فيينا من |
Por último, el orador confirma que su país espera con interés poder asistir a la Conferencia política de alto nivel que se celebrará en Palermo para la firma de la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional y los protocolos conexos. | UN | وأكد أخيراً أن بلده تتطلع لحضور المؤتمر السياسي الرفيع المستوى للتوقيع في باليرمو بهدف التوقيع على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها. |
Aprueba la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional y el Protocolo para Prevenir, Reprimir y sancionar la Trata de Personas, especialmente Mujeres y Niños. | UN | يعتمد اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وبروتوكول حظر وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص ولا سيما النساء والأطفال، |
Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos | UN | اتفاقية الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها |
En consecuencia, la OIM se ha sentido alentada por el aumento de las ratificaciones de los dos protocolos de la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional sobre el tráfico y la trata. | UN | وبناء عليه، فإن المنظمة وجدت تشجيعا من جراء زيادة التصديق على البروتوكولين المتعلقين باتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية المتعلقة بالتهريب والاتجار. |
Ha suscrito la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus tres Protocolos y está adoptando providencias con miras a ratificarla. | UN | وقد وقّعت على اتفاقية الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة، وتتخذ خطوات من أجل التصديق عليها. |
Invitó a los Estados a que consideraran la posibilidad de establecer un mecanismo de examen de la aplicación de la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos. | UN | ودعا الدول إلى النظر في وضع آلية لاستعراض تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظَّمة وبروتوكولاتها. |
10. En el artículo 13 de la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional se exponen diversos mecanismos para mejorar la cooperación internacional en lo que respecta al decomiso. | UN | 10- تنص المادة 13 من اتفاقية الجريمة المنظمة على آليات مختلفة لتعزيز التعاون الدولي فيما يتعلق بالمصادرة. |
Se señaló que los Protocolos complementaban la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional y que las disposiciones de esta última se aplicarían mutatis mutandis a los Protocolos, a menos que en ella se dispusiera expresamente otra cosa. | UN | ولوحظ أن البروتوكولات تعتبر مكمّلة لاتفاقية الجريمة المنظمة وأن أحكام الاتفاقية ستطبّق، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، على البروتوكولات، ما لم يُنص فيها على خلاف ذلك تحديدا. |