"convención europea" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاتفاقية الأوروبية
        
    • المعاهدة اﻷوروبية
        
    • بالاتفاقية الأوروبية
        
    También es parte en la Convención Europea sobre la Prevención de la Tortura y otros Tratos o Penas Inhumanos o Degradantes. UN كما أن سان مارينو طرف في الاتفاقية الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Convención Europea sobre Arbitraje Comercial Internacional. UN الاتفاقية الأوروبية للتحكيم التجاري الدولي.
    n. Examen y posible revisión de la Convención Europea sobre arbitraje comercial internacional de 1961 UN ن - استعراض الاتفاقية الأوروبية لعام 1961، بشأن التحكيم التجاري الدولي، وإمكان تنقيحها
    El texto de la Convención Europea para la Prevención de la Tortura y los Tratos o Penas Inhumanos o Degradantes y una nota explicativa del Consejo de Europa. UN نص الاتفاقية الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة، ومذكرة توضيحية من مجلس أوروبا.
    Se emitió la opinión de que el protocolo facultativo no podía superar las normas de la Convención Europea. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه لا يمكن للبروتوكول الاختياري أن يتجاوز معايير الاتفاقية الأوروبية.
    Este año celebramos el cincuentenario de la apertura a la firma de la Convención Europea de Derechos Humanos. UN نحتفل هذا العام بالذكرى السنوية الخمسين لفتح باب التوقيع على الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    La Convención Europea de 1997 sobre nacionalidad no se pronuncia sobre la cuestión. UN وأضاف أن الاتفاقية الأوروبية بشأن الجنسية لعام 1997 لم تتخذ موقفا بالنسبة لهذه المسألة.
    Además, en lo que respecta a la discriminación de minorías, el Sr. Wille indica que Noruega ha ratificado la Convención Europea sobre las minorías. UN ومن جهة أخرى، بين السيد فيلّه، فيما يتعلق بالتمييز ضد الأقليات، أن النرويج صادقت على الاتفاقية الأوروبية بشأن الأقليات.
    i) Convención Europea para protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales UN `1` الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    Este procedimiento implica una derogación de cinco años del artículo 5 de la Convención Europea de Derechos Humanos. UN وهذا الإجراء ينطوي على إعفاء مدته خمس سنوات من تطبيق المادة 5 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Finlandia ha concertado acuerdos bilaterales sobre asistencia jurídica con cinco países y es también parte en la Convención Europea sobre Asistencia Mutua en Asuntos Penales. UN ولفنلندا اتفاقات ثنائية بشأن المساعدة القانونية مع خمسة بلدان وهي طرف أيضا في الاتفاقية الأوروبية بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية.
    Finlandia ha ratificado asimismo la Convención Europea para la Represión del Terrorismo de 1977. UN وصدقت فنلندا أيضا على الاتفاقية الأوروبية لعام 1977 بشأن قمع الإرهاب.
    :: La Convención Europea para la Protección del Medio Ambiente mediante el Derecho Penal; UN الاتفاقية الأوروبية لحماية البيئة استنادا إلى القانون الجنائي؛
    La Convención Europea para la Protección del Medio Ambiente mediante el Derecho Penal; UN الاتفاقية الأوروبية لحماية البيئة استنادا إلى القانون الجنائي؛
    - La Ley de la Convención Europea de 1987, por la que se aplica la Convención Europea para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales de 1950; UN :: قانون الاتفاقية الأوروبية لعام 1987، المنفِّذ للاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية لعام 1950؛
    En 1987 se incorporó directamente en la legislación nacional de Malta la Convención Europea para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales. UN وفي عام 1987، أدمجت الاتفاقية الأوروبية المعنية بحقوق الإنسان والحريات الأساسية مباشرة في القانون المحلي المالطي.
    Hungría ha ratificado o firmado todos los instrumentos jurídicos universales contra el terrorismo internacional que se encuentran vigentes, así como la Convención Europea contra el Terrorismo. UN قامت هنغاريا إما بالتوقيع أو التصديق على جميع الصكوك القانونية العالمية السارية المتعلقة بمكافحة الإرهاب الدولي فضلا عن الاتفاقية الأوروبية لمكافحة الإرهاب.
    Convención Europea para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, 1950, enmendada por el Protocolo No. 11, de 1988 Artículo 1. UN الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، لعام 1950، بصيغتها المعدلة بالبروتوكول رقم 111 لعام 1988
    Convención Europea para la protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, 1950, enmendada por el Protocolo No. 11, 1988 UN الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، لعام 1950 بصيغتها، المعدلة بالبروتوكول رقم 11 لعام 1988
    Por supuesto, el más conocido es la Convención Europea de Derechos Humanos, basado en la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN وبطبيعة الحال، فإن أكثر الصكوك شهرة هو الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، التي بنت على الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    El artículo 14 3) del Pacto Interamericano de Derechos Civiles y Políticos (PIDCP), el artículo 6 3) de la Convención Europea de los Derechos Humanos (CEDH) y el artículo 8 2) de la Convención Americana sobre Derechos Humanos (CADH) enumeran ciertas garantías mínimas que no se mencionan expresamente en el artículo 6 2) del PA II, pero evidentemente forman parte de este requisito: UN تتضمن المواد ١٤ )٣( من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، و ٦ )٣( من المعاهدة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان و ٨ )٢( من الميثاق اﻷفريقي لحقوق اﻹنسان وحقوق الشعوب ضمانات الحد اﻷدنى التي لا ترد صراحة في المادة ٦ )٣( من البروتوكول اﻹضافي الثاني، ولكنها تشكل على نحو واضح جزءا من هذا الشرط:
    Asimismo, carecía de fundamento basar la argumentación en la Convención Europea sobre Arbitraje Comercial Internacional. UN كما إنه لا أساس للاحتجاج بالاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالتحكيم التجاري الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more