"convocada por el secretario" - Translation from Spanish to Arabic

    • الذي عقده الأمين
        
    • الذي دعا إليه الأمين
        
    • بدعوة من الأمين
        
    • الذي دعا اﻷمين
        
    • يستضيفها الأمين
        
    • يدعو إلى عقده اﻷمين
        
    • إلى عقده الأمين
        
    • الذي نظمه الأمين
        
    • قدُما
        
    • يعقده الأمين
        
    • عقد الأمين
        
    • عقدها الأمين
        
    • يدعو إليه الأمين
        
    • وعقد اﻷمين
        
    Liberia acoge con beneplácito la recién concluida Cumbre sobre el Cambio Climático convocada por el Secretario General. UN وترحب ليبريا بمؤتمر القمة المعني بتغير المناخ، الذي عقده الأمين العام، وقد انتهى للتو.
    El Japón acoge con agrado el intercambio franco de opiniones que hubo en la Reunión de alto nivel sobre la revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme, convocada por el Secretario General. UN وترحب اليابان بتبادل الآراء الصريح في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقده الأمين العام بشأن تنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح.
    Reunión de alto nivel de partes interesadas del Fondo para la Consolidación de la Paz convocada por el Secretario General UN اجتماع أصحاب المصلحة الرفيع المستوى لصندوق بناء السلام الذي دعا إليه الأمين العام
    Reunión de alto nivel de partes interesadas del Fondo para la Consolidación de la Paz convocada por el Secretario General UN اجتماع أصحاب المصلحة الرفيع المستوى لصندوق بناء السلام الذي دعا إليه الأمين العام
    Reunión de alto nivel sobre los objetivos de desarrollo del Milenio convocada por el Secretario General y el Presidente de la Asamblea General UN المناسبة الرفيعة المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية المعقودة بدعوة من الأمين العام ورئيس الجمعية العامة
    Los principios sobre relaciones de buena vecindad aprobados por las partes durante la reunión convocada por el Secretario General en Nueva York el 25 de septiembre constituyen un paso en esa dirección. UN ومن الخطوات التي قطعت في هذا الاتجاه، مبادئ حسن الجوار التي اعتمدتها الأطراف في الاجتماع الذي عقده الأمين العام للأمم المتحدة في نيويورك في 25 أيلول/ سبتمبر.
    Acogemos con satisfacción el éxito de la reunión de alto nivel sobre el cambio climático, convocada por el Secretario General y esperamos que la Conferencia de Bali prevista para finales de este año tenga un resultado positivo. UN ونرحب بنجاح الحدث الرفيع المستوى المعني بتغير المناخ، الذي عقده الأمين العام، ونأمل أن يتوصل مؤتمر بالي المقرر عقده في نهاية هذا العام إلى نتيجة إيجابية.
    Por ejemplo, la reciente reunión de alto nivel sobre el cambio climático convocada por el Secretario General demostró cuánto puede hacer la Asamblea si centra su atención en las cuestiones más apremiantes para el mundo. UN فعلى سبيل المثال، بيّن الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تغيّر المناخ الذي عقده الأمين العام مؤخرا ما يمكن للجمعية القيام به للتركيز على أكثر المسائل إلحاحا في العالم.
    Durante la reunión de alto nivel convocada por el Secretario General el mes pasado, el Movimiento de los Países No Alineados reiteró su pedido de que se iniciara el cuarto período extraordinario de sesiones lo antes posible. UN وخلال الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقده الأمين العام في الشهر الماضي، كررت حركة عدم الانحياز دعوتها إلى بدء الدورة الاستثنائية الرابعة في وقت مبكر.
    El Grupo toma conocimiento de la Reunión de alto nivel sobre la revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme y promoción de las negociaciones multilaterales de desarme, convocada por el Secretario General. UN وتنوه المجموعة بالاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدماً بالمفاوضات المتعددة الأطراف لنـزع السلاح، الذي عقده الأمين العام.
    Mi delegación participó, el 24 de septiembre, en la Reunión de Alto Nivel convocada por el Secretario General en apoyo a los trabajos de la Conferencia de Desarme. UN وشارك وفدي، في 24 أيلول/سبتمبر، في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقده الأمين العام دعما لعمل مؤتمر نزع السلاح.
    Reunión de alto nivel de partes interesadas del Fondo para la Consolidación de la Paz convocada por el Secretario General UN اجتماع أصحاب المصلحة الرفيع المستوى لصندوق بناء السلام الذي دعا إليه الأمين العام
    Reunión de alto nivel de partes interesadas del Fondo para la Consolidación de la Paz convocada por el Secretario General UN اجتماع أصحاب المصلحة الرفيع المستوى لصندوق بناء السلام الذي دعا إليه الأمين العام
    Reunión de alto nivel de partes interesadas del Fondo para la Consolidación de la Paz convocada por el Secretario General UN اجتماع أصحاب المصلحة الرفيع المستوى لصندوق بناء السلام الذي دعا إليه الأمين العام
    Reunión de alto nivel de partes interesadas del Fondo para la Consolidación de la Paz convocada por el Secretario General UN اجتماع أصحاب المصلحة الرفيع المستوى لصندوق بناء السلام الذي دعا إليه الأمين العام
    La Cumbre extraordinaria sobre el cambio climático convocada por el Secretario General se celebrará en los próximos dos días. UN وسينعقد مؤتمر القمة الاستثنائي بشأن تغير المناخ خلال الأيام القليلة المقبلة بدعوة من الأمين العام.
    En marzo de 2002, se celebró en Monterrey, México, una Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, convocada por el Secretario General de las Naciones Unidas. UN 90- عقد مؤتمر دولي بشأن تمويل التنمية بدعوة من الأمين العام للأمم المتحدة في مونتيري بالمكسيك في آذار/مارس 2002.
    El Canadá tuvo el placer de participar en la Reunión Internacional sobre Remoción de Minas, convocada por el Secretario General en Ginebra en julio, de conformidad con la resolución 49/215 de la Asamblea General. UN وكان من دواعي سرور كندا أن تشارك في الاجتماع الدولي المعني بإزالة اﻷلغام، الذي دعا اﻷمين العام الى عقده في جنيف، في تموز/يوليه، بمقتضى قرار الجمعية العامة ٤٩/٢١٥.
    Todas las Mujeres, Todos los Niños: Creación de asociaciones para lograr resultados: obtener resultados para todas las mujeres y todos los niños en el plazo de una generación (convocada por el Secretario General) UN للنساء جميعا وللأطفال كافة: شراكات في سبيل النتائج: كيف تصل ثمار العمل إلى كل امرأة وكل طفل في غضون جيل واحد (يستضيفها الأمين العام)
    3. Las elecciones de los miembros de la Comisión se realizarán en una reunión de los Estados Partes convocada por el Secretario General en la Sede de las Naciones Unidas. UN ٣ - يُجرى انتخاب أعضاء اللجنة في اجتماع للدول اﻷطراف يدعو إلى عقده اﻷمين العام في مقر اﻷمم المتحدة.
    Ghana espera con interés participar activamente en la Conferencia de Examen convocada por el Secretario General, que tendrá lugar en Kampala el año que viene. UN وغانا تتطلع إلى المشاركة بهمة في المؤتمر الاستعراضي الذي دعا إلى عقده الأمين العام، والذي من المقرر أن يعقد في كمبالا في العام القادم.
    Como señaló mi Gobierno en septiembre pasado en la reunión de alto nivel convocada por el Secretario General en Nueva York, " un solo país -- un buen amigo de los Estados Unidos -- cambió de opinión y ha impedido a la Conferencia aplicar su plan de trabajo " . UN وكما أشارت إلى ذلك أساساً حكومة بلدي في أيلول/سبتمبر الماضي خلال الاجتماع الرفيع المستوى الذي نظمه الأمين العام في نيويورك، فقد غيَّر بلد واحد - وهو بلد صديق للولايات المتحدة - رأيه ومنع مؤتمر نزع السلاح من تنفيذ برنامج عمله.
    Reunión de alto nivel convocada por el Secretario General sobre la revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme y la promoción de las negociaciones multilaterales de desarme UN الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والدفع قدُما بمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف
    Minicumbre sobre Somalia convocada por el Secretario General UN مؤتمر قمة مصغر بشأن الصومال يعقده الأمين العام
    Como es de su conocimiento y del conocimiento de todos, el pasado 24 de septiembre se celebró la reunión de alto nivel sobre la revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme y la promoción de las negociaciones multilaterales de desarme convocada por el Secretario General. UN وكما يعلم الجميع هنا، عقد الأمين العام في 24 أيلول/سبتمبر الاجتماع الرفيع المستوى المعني بتنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح والمضي بمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف قدماً.
    La reunión de alto nivel convocada por el Secretario General y los debates de la Asamblea General han llevado a un primer plano la urgencia de una actuación colectiva a fin de alcanzar dicho acuerdo. UN وقد أظهرت المناسبة الرفيعة المستوى التي عقدها الأمين العام ومناقشات الجمعية العامة ضرورة اتخاذ أعمال جماعية من أجل التوصل إلى مثل هذا الاتفاق.
    4. Los miembros del Comité serán elegidos en una reunión de los Estados Partes que será convocada por el Secretario General y se celebrará en la Sede de las Naciones Unidas. UN 4 - تجري انتخابات أعضاء اللجنة في اجتماع للدول الأطراف يدعو إليه الأمين العام في مقر الأمم المتحدة.
    8. La sexta reunión de los Estados Partes en la Convención fue convocada por el Secretario General en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, el 26 de noviembre de 1997, a fin de elegir a cinco miembros del Comité contra la Tortura que debían reemplazar a aquellos cuyo mandato debía expirar el 31 de diciembre de 1997. UN ٨- وعقد اﻷمين العام الاجتماع السادس للدول اﻷطراف في الاتفاقية في ٦٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١ بمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، وذلك لانتخاب خمسة أعضاء للجنة مناهضة التعذيب يخلفون أولئك الذين من المقرر أن تنتهي مدتهم في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more