"convulsiones" - Translation from Spanish to Arabic

    • نوبات
        
    • النوبات
        
    • تشنجات
        
    • والتشنجات
        
    • نوبة
        
    • التشنجات
        
    • بنوبة
        
    • الصدمات
        
    • اضطرابات
        
    • الصرع
        
    • النوبة
        
    • اﻻضطرابات
        
    • تشنج
        
    • يتشنج
        
    • الصدمة
        
    En el 100 % de la primera tanda de convulsiones generalizadas, vimos esta enormidad de respuestas en la conductancia de la piel. TED وجدنا أنه بنسبة مائة بالمئة في المجموعة الأولى من نوبات الصرع الكبرى، تحدث هذه القفزات في استجابة موصلية الجلد.
    En los hospitales se informa de varios síntomas extraños, ataques neurológicos y convulsiones que afectaron a los pacientes que habían sido expuestos a ese gas. UN وأفادت المستشفيات بظهور أعراض غريبة تمثلت في نوبات عصبية وتشنجات على المرضى الذين تعرضوا لهذا الغاز.
    Las convulsiones prácticamente desaparecieron, sin cambios en la personalidad, y su CI incluso mejoró. TED فقد اختفت النوبات تقريبًا، دون حدوث أيّ تغيير في الشخصيّة. بل ارتفع حاصل ذكائه.
    La última vez que comí camarones, se me cerró la garganta y tuve convulsiones. Open Subtitles آخر مرة أكلت الروبيان ، قصبتي الهوائية انغلقت ودخلت في حالة تشنجات
    Exponerse a esos agentes causa profundos trastornos físicos, como salivación y convulsiones, que pueden llegar a causar la muerte si las víctimas no reciben tratamiento de inmediato. UN وقد يؤدي التعرض إلى مثل هذه العوامل العصبية إلى الوفاة وذلك بإحداث خلل بدني شديد، مثل سيلان اللعاب والتشنجات.
    Me preocupa tener un ataque al corazón o convulsiones o algo por el estilo. Open Subtitles أقلق أنه سوف يصيبني سكتة قلبية أو نوبة أو شيء ما هكذا
    EL EEG mostró una lesión en su lóbulo temporal, lo que está causando convulsiones subclínicas. Open Subtitles أظهر التخطيط الدماغي ان هناك آفه في الفص الصدغي وهذا يسبب التشنجات وتغيرات
    ¿Por qué tuvo convulsiones, además de tantos síntomas agradables? Open Subtitles ما الذي يجعله يصاب بنوبة بجانب كل تلك الأعراض المشرقة؟
    Sin embargo, muchos de esos países siguen siendo vulnerables a las convulsiones exteriores. UN بيد أن كثيرا من هذه البلدان مازالت ضعيفة وهشة أمام الصدمات الخارجية.
    Por ejemplo, desaconsejaba dar ese diagnóstico a niños con convulsiones pero ahora sabemos que la epilepsia es muy común en el autismo. TED مثلا، كان يرفض تشخيص أطفال يعانون من نوبات صرع لكن الآن نعلم أن الصرع شائع عند المصابين بالتوحد.
    Entonces, se da una intoxicación por agua, causando posiblemente dolor de cabeza, vómitos, y, en raras ocasiones, convulsiones o muerte. TED قد يحدث تسمم بالمياه ، و قد يسبب الصداع، التقيؤ، و في حالة نادرة ، نوبات دماغية او الوفاة.
    Ha sufrido fuertes convulsiones, pero las ha superado. Open Subtitles لديه نوبات صرع كبرى لكنّه في حالة ما بعد نوبة الصرع الآن.
    El último tratamiento con prednisona causó convulsiones. Open Subtitles آخر علاج بالبريدنيسون سبب النوبات صحيح؟
    En epilepsia severa, o convulsiones tipo 'grand mal' una persona puede perder el conocimiento por varios minutos y sufrir contracciones involuntarias de todos los músculos del cuerpo. Open Subtitles في النوبات الحادة، أو الصرع يمكن أن يظل الشخص في حالة اللاوعي لعدة دقائق ويشعر بتقلصات لا إرادية في جميع عضلات الجسم
    A Federico Nsong Eyenga lo habrían golpeado en la cabeza, lo que le provocó convulsiones e hizo que tuviera que pasar varios días en el hospital. UN وأدﱡعي أن فدريكو نسونو اينغا ضُرب على رأسه، مما نتج عنه تشنجات وأنه أمضى عدة أيام في المستشفى.
    En todas las dosis se observaron temblores musculares seguidos de convulsiones. UN ولوحظ في جميع المستويات، انتفاضات عضلية تتلوها تشنجات.
    Los síntomas clínicos incluyen: vómitos, agitación, convulsiones, cianosis, disnea, espuma en la boca y respiración ruidosa. UN اشتملت الأعراض السريرية على: القيء والتهيج والتشنجات والإزرقاق وصعوبة التنفس وظهور رغاوي على الفم وحشرجة في التنفس.
    Sin embargo, si uno tiene una convulsión donde se propaga ese pequeño incendio como un incendio forestal dentro del cerebro, y luego se generaliza, ese ataque generalizado produce pérdida de conciencia y causa convulsiones. TED ومع ذلك، إذا كانت لديك نوبة حيث ينتشر هذا الحريق الشبيه بفرشاة صغيرة ليصبح مثل حريق غابة في الدماغ، عندها يصبح معممًا، والنوبة المعممة تسلب كامل وعيك وتسبب التشنج.
    Luego pueden presentarse convulsiones y un estado de coma. UN وقد يضاف إلى هذه الأعراض فيما بعد التشنجات العضلية والغيبوبة.
    Seguirá teniendo convulsiones cada pocas horas tanto si lo metemos en la sauna como si no. ¡Dios mío! Open Subtitles لازال يصيب بنوبة كل بضع ساعات سواء وضعناه بساونا أو لا
    Estos son precisamente los tipos de convulsiones que el Comité de Planificación del Desarrollo ha afirmado que habría que evitar a un país como consecuencia de la exclusión. UN وهذه هي بالتحديد أنواع الصدمات التي أكدت لجنة التخطيط الإنمائي ضرورة تجنب تعرض أي بلد لها نتيجة لرفعه من القائمة.
    La experiencia ha demostrado que sin el crecimiento económico de los países en desarrollo, el progreso de los países industrializados sería precario y se producirían convulsiones políticas y sociales. UN وبينت التجربة أنه ما لم تشهد البلدان النامية أيضا نموا فإن التقدم في البلدان الصناعية سيكون هشا ومن المرجع أن تحدث فيها اضطرابات سياسية واجتماعية.
    hemorragia interna, hipercalcemia convulsiones y pelagra todo está de nuevo. Open Subtitles نزيف داخلي، زيادة الكالسيوم النوبة و البيلاجرا تعود ثانيةً
    Las convulsiones de la nueva era de la historia mundial se hacen sentir con fuerza en un país como Hungría, que - como ha ocurrido con tanta frecuencia en su historia - se encuentra una vez más cerca de las regiones acosadas por conflictos. UN إن اﻹضطرابات العنيفة في العصر الجديد من تاريخ العالم تؤثر بقوة في بلد مثل هنغاريا التي تجد نفسها مرة أخرى - كما كانت في تاريخها الطويل - قريبة من مناطق تموج بالصراع.
    Los trastornos hipertensivos del embarazo, en particular la eclampsia (convulsiones), constituyen alrededor del 13% de las defunciones maternas. UN وتؤدي اضطرابات الحمل المصحوبة بارتفاع ضغط الدم، لا سيما تشنج الحمل الى حوالي ١٣ في المائة من جميع وفيات اﻷمهات.
    Doctora, ¡está teniendo convulsiones! Open Subtitles دكتورة, أنه يتشنج
    EL 70% de las convulsiones son mortales. Open Subtitles بنسبة 70 بالمئة تكون الصدمة قاتلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more