"coopera estrechamente" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعاونا وثيقا
        
    • بالتعاون الوثيق
        
    • تتعاون بشكل وثيق
        
    • تتعاون على نحو وثيق
        
    • وتتعاون بشكل وثيق
        
    • وتتعاون بصورة وثيقة
        
    • تتعاون عن كثب
        
    • تتعاون تعاوناً وثيقاً
        
    • يعمل بشكل وثيق
        
    • وتعمل نيوزيلندا بصورة وثيقة
        
    Una vasta red de científicas e investigadoras coopera estrechamente en las actividades del Instituto. UN وتتعاون شبكة واسعة من العالمات والباحثات تعاونا وثيقا في أنشطة المعهد. اﻷهداف
    El Gobierno coopera estrechamente con las ONG, a las que se valora altamente debido a que su labor complementa la del Gobierno. UN وتعاونت الحكومة تعاونا وثيقا مع المنظمات غير الحكومية وهو أمر كان موضع تقدير هائل لأن عملها يكمل عمل الحكومة.
    La UNCTAD coopera estrechamente con el FMI en la esfera de las aduanas. UN يقوم اﻷونكتاد بالتعاون الوثيق مع صندوق النقد الدولي في مجال الجمارك.
    Turquía coopera estrechamente con el PNUD en relación con un proyecto de apoyo a la preparación de un programa para las personas desplazadas dentro de Turquía. UN وأخيراً فإن تركيا تتعاون بشكل وثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مشروع لدعم وضع برنامج للمشردين داخلياً في تركيا.
    El ACNUR coopera estrechamente con la IGADD en la búsqueda de soluciones permanentes al problema de los desplazamientos forzados. UN والمفوضية تتعاون على نحو وثيق مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في ميدان التماس حلول دائمة للتشرد القسري.
    Tailandia se complace en acoger unas 32 oficinas de las Naciones Unidas y coopera estrechamente con la Oficina Regional para el Sudeste Asiático del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH). UN 60 - وتستضيف تايلند بسخاء حوالي 32 مكتباً من مكاتب الأمم المتحدة، وتتعاون بشكل وثيق مع المكتب الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لجنوب شرق آسيا.
    Nueva Zelandia coopera estrechamente con Fiji, las Islas Cook y Kiribati para instalar estaciones de vigilancia en la región del Pacífico. UN وتتعاون بصورة وثيقة مع فيجي وجزر كوك وكيريباس من أجل إنشاء محطات للرصد داخل منطقة المحيط الهادئ.
    El Gobierno del país del orador coopera estrechamente con todos sus países vecinos en la lucha contra el terrorismo, con excelentes resultados. UN ولذلك، فإن حكومة بلده تتعاون عن كثب مع كل البلدان المجاورة لها لمكافحة الإرهاب، وهو تعاون أتى بنتائج ممتازة.
    El Gobierno de Albania coopera estrechamente con esa misión. UN وتتعاون الحكومة اﻷلبانية تعاونا وثيقا مع تلك البعثة.
    El CITA coopera estrechamente con las instituciones de la Unión Europea. UN تتعاون اللجنة الدولية لفحوص المركبات اﻵلية تعاونا وثيقا مع مؤسسات الاتحاد اﻷوروبي.
    Croacia coopera estrechamente con los Estados vecinos en la protección, exploración y explotación del mar Adriático. UN وتتعاون كرواتيا تعاونا وثيقا مع الدول المجاورة في حماية البحر اﻷدرياتي واستكشافه واستغلاله.
    Por último, pero no por ello menos importante, la ESA coopera estrechamente con la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, especialmente en las esferas de UN وأخيرا وليس آخرا، تتعاون الوكالة تعاونا وثيقا مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي، ولا سيما في مجالات التدريب والزمالات.
    La República de Azerbaiyán coopera estrechamente con el ACNUR. UN وجمهورية أذربيجان تتعاون تعاونا وثيقا مع المفوضية.
    El Gobierno de Côte d ' Ivoire coopera estrechamente con las organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales a fin de erradicar este flagelo. UN وتتعاون حكومة كوت ديفوار تعاونا وثيقا مع المنظمات الوطنية والدولية وغير الحكومية بغية القضاء على هذه اﻵفة.
    También coopera estrechamente con organizaciones internacionales que se ocupan de cuestiones de migración. UN كما تعمل بالتعاون الوثيق مع المنظمات الدولية العاملة في مجال الهجرة.
    El Ombudsman coopera estrechamente con la Casa Internacional de Reykjavik. UN ويعمل أمين المظالم هذا بالتعاون الوثيق مع البيت الدولي في مدينة ريكيافيك.
    El Consejo coopera estrechamente con las organizaciones no gubernamentales e internacionales que intervienen en la lucha contra la trata. UN ويعمل المجلس بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية المشاركة في محاربة الاتجار.
    El ACNUR coopera estrechamente con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, otros organismos de las Naciones Unidas y el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) para hacer frente a esos problemas. UN وقال إن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تتعاون بشكل وثيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومع هيئات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية، من أجل مواجهة هذه المشكلات.
    La Organización de Cooperación de Shanghai ha gozado de la condición de observador en la Asamblea General desde 2004 y coopera estrechamente con el sistema de las Naciones Unidas en la mayor parte de sus esferas de actividad. UN تتمتع منظمة شانغهاي للتعاون بمركز المراقب في الجمعية العامة منذ عام 2004، وهي تتعاون بشكل وثيق مع منظومة الأمم المتحدة في معظم مجالات أنشطتها الرئيسية.
    Su Gobierno coopera estrechamente con los Estados miembros de la ASEAN. UN وأضاف أن حكومته تتعاون على نحو وثيق مع الدول الأعضاء في الرابطة.
    El Japón coopera estrechamente con las organizaciones espaciales en los diversos aspectos de la observación de la Tierra. UN 56 - وأضاف أن اليابان تتعاون على نحو وثيق مع المنظمات الفضائية في مختلف جوانب مراقبة الأرض.
    La Red Interinstitucional de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Juventud incluye a más de 30 entidades de las Naciones Unidas y coopera estrechamente con organizaciones de jóvenes. UN وتضم الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية الشباب والتابعة للأمم المتحدة أكثر من 30 كيانا داخل الأمم المتحدة، وتتعاون بشكل وثيق مع منظمات الشباب.
    Nueva Zelandia coopera estrechamente con Fiji, las Islas Cook y Kiribati para instalar estaciones de vigilancia en la región del Pacífico. UN وتتعاون بصورة وثيقة مع فيجي وجزر كوك وكيريباس من أجل إنشاء محطات للرصد داخل منطقة المحيط الهادئ.
    En lo que respecta al tráfico de drogas, la OSCE coopera estrechamente con el Centro para la Prevención de la Delincuencia Internacional. UN وفي مجال التهريب فإن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا تتعاون عن كثب مع المركز الدولي لمنع الجريمة.
    El actual Gobierno coopera estrechamente con otros dos partidos parlamentarios: el Partido de Izquierdas y el Partido Verde. UN والحكومة الحالية تتعاون تعاوناً وثيقاً مع حزبين برلمانيين آخرين هما حزب اليسار وحزب الخضر.
    También coopera estrechamente con el Representante Especial del Secretario General para Liberia y con la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) . UN كما يعمل بشكل وثيق مع الممثل الخاص للأمين العام لليبريا ومع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    En 2006, Nueva Zelandia fue uno de los patrocinadores de una declaración ministerial conjunta sobre el Tratado, formulada por los ministros de diversos países en Nueva York. Nueva Zelandia coopera estrechamente con la Secretaría Técnica Provisional de Viena en cuestiones relacionadas con el Tratado. UN وفي عام 2006، اشتركت نيوزيلندا في تقديم بيان وزاري مشترك بشأن المعاهدة، والذي أصدره الوزراء في نيويورك، وتعمل نيوزيلندا بصورة وثيقة مع الأمانة التقنية المؤقتة في فيينا بشأن مسائل ذات صلة بالمعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more