"cooperación con la organización internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعاون مع المنظمة الدولية
        
    • بالتعاون مع المنظمة الدولية
        
    Se ha intensificado la cooperación con la Organización Internacional de la Francofonía y con la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa en África. UN ويجري توطيد التعاون مع المنظمة الدولية للدول الناطقة بالفرنسية وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية في أفريقيا.
    Varias delegaciones instaron al sistema de las Naciones Unidas a fortalecer la cooperación con la Organización Internacional para las Migraciones. UN ودعت عدة وفود منظومة الأمم المتحدة إلى تعزيز التعاون مع المنظمة الدولية للهجرة.
    Así pues, el ACNUR trata de reforzar la cooperación con la Organización Internacional para las Migraciones (OIM) y la Organización Internacional del Trabajo (OIT) a fin de poder ocuparse de forma más eficaz de estas cuestiones. UN ومن ثم فإن المفوضية سوف تعمل على تعزيز التعاون مع المنظمة الدولية للهجرة ومنظمة العمل الدولية من أجل إمكان معالجة هذه المسائل على نحو أفضل.
    cooperación con la Organización Internacional de Policía Criminal y otras organizaciones internacionales UN التعاون مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) ومنظمات دولية أخرى
    El seminario para francoparlantes fue llevado a cabo por el Departamento en cooperación con la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa. UN وقد عُقدت الحلقة التدريبية الناطقة بالفرنسية بالتعاون مع المنظمة الدولية للفرانكوفونية.
    También acoge con beneplácito el aumento de la cooperación con la Organización Internacional de Entidades Fiscalizadoras Superiores cuyo Consejo de Administración está actualmente presidido por el Fiscal General de Sudáfrica. UN ورحب بزيادة التعاون مع المنظمة الدولية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات التي يرأس حاليا مجلس إدارتها النائب العام لجنوب أفريقيا.
    D. cooperación con la Organización Internacional de Normalización UN دال - التعاون مع المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس
    Gracias a la cooperación con la Organización Internacional para las Migraciones, más de 250 efectivos de las fuerzas del orden y otras estructuras realizaron en 2012 cursos educativos sobre el tema de la lucha contra la trata de personas. UN وبفضل التعاون مع المنظمة الدولية للهجرة، أكمل أكثر من 250 من موظفي وكالات إنفاذ القوانين وغيرها من الهيئات في عام 2012 دورات تعليمية في موضوع مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    J. cooperación con la Organización Internacional de Policía Criminal UN ياء - التعاون مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية
    D. cooperación con la Organización Internacional de Normalización UN دال - التعاون مع المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس
    El incremento de la cooperación con la Organización Internacional de Policía Criminal (Interpol) sigue permitiendo al Comité cumplir su mandato de manera más eficiente y hace que los Estados puedan aplicar mejor las sanciones. UN 17 - إن تعزيز التعاون مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) ما فتئ يزوِّد اللجنة بأدوات أفضل لإنجاز ولايتها بمزيد من الكفاءة، ويزوِّد الدول بوسائل أفضل لتطبيق التدابير الجزائية.
    46. El Subcomité celebra haber iniciado, durante el período que abarca el informe, un proceso de cooperación con la Organización Internacional de la Francofonía mediante una reunión celebrada en una sesión plenaria de su 16º período de sesiones. UN 46- وتُعرب اللجنة الفرعية عن سعادتها ببدء عملية التعاون مع المنظمة الدولية للفرانكفونية، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، عن طريق الاجتماع بها أثناء الجلسة العامة في الدورة السادسة عشرة.
    46. El Subcomité celebra haber iniciado, durante el período que abarca el informe, un proceso de cooperación con la Organización Internacional de la Francofonía mediante una reunión celebrada en una sesión plenaria de su 16º período de sesiones. UN 46- وتُعرب اللجنة الفرعية عن سعادتها ببدء عملية التعاون مع المنظمة الدولية للفرانكفونية، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، عن طريق الاجتماع بها أثناء الجلسة العامة في الدورة السادسة عشرة.
    Las autoridades competentes indicadas eran en particular los ministerios de Relaciones Exteriores, la Fiscalía General, los ministerios de Justicia y el departamento de la Policía Nacional encargado de la cooperación con la Organización Internacional de Policía Criminal (Interpol). UN ومن السلطات التي أشير اليها وزارة الخارجية ومكتب النائب العام ووزارة العدل وفرع الشرطة الوطنية المسؤول عن التعاون مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الانتربول).
    447. El Comité se felicita de la aprobación de la Ley sobre la trata de personas de 2004, así como de las distintas medidas adoptadas para su aplicación, en particular la cooperación con la Organización Internacional para las Migraciones (OIM) y las ONG tayikas para facilitar el retorno a Tayikistán de mujeres que han sido víctimas de la trata. UN 447- وترحب اللجنة باعتماد القانون الخاص بالاتجار بالأشخاص، في عام 2004، والخطوات المتعددة المتخذة لتنفيذه، بما في ذلك التعاون مع المنظمة الدولية للهجرة ومنظمات غير حكومية طاجيكية لتيسير عودة النساء ضحايا الاتجار إلى طاجيكستان.
    Actualmente, la Iniciativa StAR estudia las posibilidades de cooperación con la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL) para establecer y mantener una red mundial de centros de coordinación de la labor de recuperación de activos. UN وتستكشف المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة (StAR) آفاق التعاون مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) من أجل إقامة وإدارة شبكة عالمية من جهات الاتصال المعنية باسترداد الموجودات.
    El 17 de diciembre de 2012, el Comité aprobó procedimientos de cooperación con la Organización Internacional de Policía Criminal. UN 17 - وفي 17 كانون الأول/ديسمبر 2012، وافقت اللجنة على إجراءات من أجل التعاون مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول).
    También es imprescindible continuar la cooperación con la Organización Internacional de Policía Criminal, el Grupo Especial de Expertos Financieros y otros órganos fuera del sistema de las Naciones Unidas que desempeñan importantes funciones en la lucha contra diversos aspectos de la amenaza de las drogas, al igual continuar la cooperación entre esos órganos. UN ومن المهم أيضا مواصلة التعاون مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية )الانتربول( وفرقة العمل المعنية بالاجراءات المالية وسائر الهيئات خارج منظومة اﻷمم المتحدة التي لها وظائف هامة في التصدي ﻷخطار المخدرات بجوانبها المختلفة فضلا عن استمرار التعاون بين تلك الهيئات.
    También es imprescindible continuar la cooperación con la Organización Internacional de Policía Criminal, el Grupo Especial de Expertos Financieros y otros órganos fuera del sistema de las Naciones Unidas que desempeñan importantes funciones en la lucha contra diversos aspectos de la amenaza de las drogas, al igual continuar la cooperación entre esos órganos. UN ومن المهم أيضا مواصلة التعاون مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية )الانتربول( وفرقة العمل المعنية بالاجراءات المالية وسائر الهيئات خارج منظومة اﻷمم المتحدة التي لها وظائف هامة في التصدي ﻷخطار المخدرات بجوانبها المختلفة فضلا عن استمرار التعاون بين تلك الهيئات.
    También es imprescindible continuar la cooperación con la Organización Internacional de Policía Criminal, el Grupo Especial de Expertos Financieros y otros órganos fuera del sistema de las Naciones Unidas que desempeñan importantes funciones en la lucha contra diversos aspectos de la amenaza de las drogas, al igual continuar la cooperación entre esos órganos. UN ومن المهم أيضا مواصلة التعاون مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية )الانتربول( وفرقة العمل المعنية باﻹجراءات المالية وسائر الهيئات الموجودة خارج منظومة اﻷمم المتحدة التي لها وظائف هامة في التصدي ﻷخطار المخدرات بجوانبها المختلفة، وذلك فضلا عن استمرار التعاون بين تلك الهيئات.
    El ACNUR, en cooperación con la Organización Internacional de las Migraciones (OIM) organiza el proceso de reasentamiento. UN وتتولى المفوضية تنظيم عملية إعادة التوطين بالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more