cooperación con los organismos especializados y otros órganos de las Naciones Unidas | UN | التعاون مع الوكالات المتخصصة وسائر هيئات اﻷمم المتحدة |
Además, el Comité recomienda que el Estado Parte continúe trabajando en cooperación con los organismos internacionales para la eliminación de las minas terrestres. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة التعاون مع الوكالات الدولية لإزالة الألغام البرية. |
K. cooperación con los organismos especializados y otros órganos 42 - 48 12 | UN | كاف- التعاون مع الوكالات المتخصصة والهيئات الأخرى 42 - 48 13 |
Su Gobierno asigna gran importancia al aumento de la cooperación con los organismos pertinentes de las Naciones Unidas y prestará su apoyo general a esas actividades en la República. | UN | وذكرت أن حكومتها تعلق أهمية كبيرة على توسيع قاعدة التعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، وسوف تقدم الدعم ﻷنشطتها في الجمهورية من كافة الوجوه. |
En la promoción de los derechos de las personas con discapacidad se debe atribuir especial importancia a la cooperación con los organismos pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي من أجل تعزيز جميع حقوق المعوقين أن ينصب التركيز على التعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة. |
El Comisario para los Derechos Humanos del Consejo de Europa hizo comentarios similares e invitó a las autoridades a entablar una cooperación con los organismos internacionales y con otros países que tuvieran experiencia en ese ámbito. | UN | وقدّم المفوض تعليقات مماثلة ودعا السلطات إلى التعاون مع الهيئات الدولية والبلدان الأخرى ذات التجربة في هذا المجال. |
11. Invitar a la FAO a que continúe sus acuerdos de cooperación con los organismos de las Naciones Unidas relativos a la pesca ilícita no declarada, y no reglamentada e informe al Secretario General sobre las prioridades de cooperación y coordinación en esta labor para que las incluya en su informe anual sobre los océanos y el derecho del mar. | UN | 11 - توجيه دعوة لمنظمة الأغذية والزراعة لكي تواصل ترتيباتها التعاونية مع وكالات الأمم المتحدة المعنية بصيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، وتقدم تقريرا إلى الأمين العام عن أولويات التعاون والتنسيق في هذا العمل لكي يدرجه في تقريره السنوي عن المحيطات وقانون البحار. |
cooperación con los organismos especializados y otras organizaciones | UN | التعاون مع الوكالات المتخصصة والمنظمات الأخرى |
cooperación con los organismos de seguridad competentes del Gobierno de Sierra Leona | UN | التعاون مع الوكالات الأمنية المعنية التابعة لحكومة سيراليون |
CUESTIONES DE COORDINACIÓN: cooperación con los organismos Y ORGANIZACIONES DEL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS, | UN | مسائل التنسيق: التعاون مع الوكالات والمنظمات داخل منظومة الأمم المتحدة |
Lo mismo cabe decir de la cooperación con los organismos especializados y las organizaciones regionales. | UN | وينطبق نفس الشيء على التعاون مع الوكالات المتخصصة والمنظمات الإقليمية. |
La cooperación con los organismos especializados y otros órganos de las Naciones Unidas | UN | التعاون مع الوكالات المتخصصة والهيئات الأخرى للأمم المتحدة |
Preguntó si se habían desarrollado programas de cooperación con los organismos internacionales adecuados y cómo se había informado al público. | UN | وأعربت عن أملها في معرفة ما إذا كانت برامج التعاون مع الوكالات الدولية المناسبة قد وُضعت، وكيف سيُبلّغ الناس بها. |
La cooperación con los organismos de las Naciones Unidas es esencial para garantizar una asistencia humanitaria eficaz en los territorios palestinos ocupados. | UN | لا بد من التعاون مع وكالات الأمم المتحدة لضمان فعالية المساعدة الإنسانية في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
La cooperación con los organismos de las Naciones Unidas es esencial para garantizar una asistencia humanitaria eficaz en los territorios palestinos ocupados. | UN | لا بد من التعاون مع وكالات الأمم المتحدة لضمان فعالية المساعدة الإنسانية في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
cooperación con los organismos de las Naciones Unidas y otras entidades | UN | التعاون مع وكالات الأمم المتحدة والكيانات الأخرى |
Una mayor cooperación con los organismos del sistema de las Naciones Unidas con sede en Nueva York y Ginebra. | UN | ازدياد التعاون مع وكالات منظومة الأمم المتحدة الموجودة في نيويورك وجنيف. |
i. cooperación con los organismos de las Naciones Unidas y organismos especializados | UN | ' 1` التعاون مع وكالات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة |
cooperación con los organismos e iniciativas regionales | UN | رابعا - التعاون مع الهيئات والمبادرات الإقليمية |
208. Recomendamos que los países receptores de migrantes consideren como una prioridad en sus actividades de cooperación con los organismos de las Naciones Unidas, la Organización de los Estados Americanos y los organismos financieros internacionales, la prestación de servicios adecuados de servicios de salud, educación y vivienda para migrantes y adicionalmente solicitamos a estos organismos que respondan adecuadamente a estas solicitudes; | UN | 208- نوصي بأن تنظر البلدان المستقبلة للمهاجرين في توفير خدمات كافية في مجالات الصحة والتعليم والمأوى على سبيل الأولوية في تدابيرها التعاونية مع وكالات الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية والهيئات المالية الدولية، ونطلب أيضاً أن تستجيب هذه الوكالات لتلك الطلبات استجابة وافية؛ |
Otras medidas para fortalecer la cooperación con los organismos de represión de otros países | UN | تدابير أخرى لتعزيز التعاون مع أجهزة إنفاذ القوانين التابعة لبلدان أخرى |
También, en cooperación con los organismos competentes del sistema de las Naciones Unidas, debería convocarse una conferencia sobre la trata de mujeres y niños. | UN | كما ينبغي أن يعقد أيضا مؤتمر إقليمي بشأن الاتجار بالنساء واﻷطفال، بالتعاون مع الوكالات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة. |
Por consiguiente, los Estados Partes deben buscar, cuando lo consideren adecuado, la cooperación con los organismos especializados, los programas y órganos de las Naciones Unidas, las ONG internacionales y los organismos de ayuda bilateral, las asociaciones profesionales internacionales y otros actores no estatales. | UN | وبالتالي، ينبغي للدول الأطراف، عند الاقتضاء، أن تلتمس هذا النوع من التعاون من وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وبرامجها وهيئاتها والمنظمات غير الحكومية الدولية ووكالات المعونة الثنائية والجمعيات المهنية الدولية وغيرها من الجهات الفاعلة من غير الدول. |
Los acuerdos de asistencia recíproca de Australia facilitaban aún más la cooperación con los organismos extranjeros. | UN | وتسهّل الاتفاقات الأسترالية للمساعدة المتبادلة التعاون مع الأجهزة الأجنبية. |
Las limitaciones en materia de personal y presupuesto ha obligado al Servicio Social Internacional a fijar prioridades para su cooperación con los organismos especializados de las Naciones Unidas. | UN | أرغمت خطوط الميزانية المنظمة على تحديد أولوياتها عند تعاونها مع وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة. |
Fortalecer los acuerdos de cooperación con los organismos de las Naciones Unidas. | UN | تعزيز الشراكات مع وكالات الأمم المتحدة |
Se han puesto en práctica diversos programas bilaterales de cooperación y formación técnica en cooperación con los organismos de competencia de Alemania, Canadá, España y los Estados Unidos. | UN | وتم تنفيذ عدة برامج ثنائية للتعاون التقني وبرامج تدريبية بالتعاون مع سلطات المنافسة في الولايات المتحدة، وألمانيا، واسبانيا، وكندا. |
El Equipo Balcánico de Paz apoya los movimientos pacifistas locales en su oposición a la guerra en cooperación con los organismos civiles de las Naciones Unidas. | UN | وهي تدعم الحركات السلمية المحلية في معارضتها للحرب وذلك بالتعاون مع الهيئات المدنية لﻷمم المتحدة. |
Además, habida cuenta de que por conducto de la Comisión de Estadística trabaja en estrecha cooperación con los organismos nacionales de estadística de los Estados miembros, la División está perfectamente enterada de los problemas existentes a nivel nacional. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، حيث أن الشعبة تعمل من خلال اللجنة اﻹحصائية في تعاون وثيق مع الوكالات اﻹحصائية الوطنية للدول اﻷعضاء، فهي على دراية جيدة بالمشاكل على الصعيد الوطني. |