"cooperación con los países vecinos" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعاون مع البلدان المجاورة
        
    • التعاون مع الدول المجاورة
        
    • بالتعاون مع البلدان المجاورة
        
    También se alienta la cooperación con los países vecinos. UN وتشجع اللجنة بشدة الدولة الطرف على التعاون مع البلدان المجاورة.
    También se alienta la cooperación con los países vecinos. UN وتشجع اللجنة بشدة الدولة الطرف على التعاون مع البلدان المجاورة.
    Se alienta especialmente a la cooperación con los países vecinos. UN وتشجع اللجنة بقوة على التعاون مع البلدان المجاورة.
    Se alienta decididamente a procurar la cooperación con los países vecinos por medio de acuerdos bilaterales para impedir la trata internacional de niños. UN كما أنها تشجع بشدة على التعاون مع البلدان المجاورة عن طريق اتفاقات ثنائية لمنع هذا الاتجار عبر الحدود.
    Se alienta especialmente a la cooperación con los países vecinos. UN وتشجع اللجنة بقوة على التعاون مع البلدان المجاورة.
    Se alienta decididamente a procurar la cooperación con los países vecinos por medio de acuerdos bilaterales para impedir la trata internacional de niños. UN وتشجع بشدة على التعاون مع البلدان المجاورة عن طريق اتفاقات ثنائية لمنع الاتجار عبر الحدود.
    Debe reforzarse la cooperación bilateral y regional, que entraña en particular la cooperación con los países vecinos. UN وينبغي تعزيز التعاون الثنائي والإقليمي، بما في ذلك التعاون مع البلدان المجاورة.
    Se alienta especialmente a la cooperación con los países vecinos. UN وتشجع اللجنة بقوة على التعاون مع البلدان المجاورة.
    Se alienta decididamente a procurar la cooperación con los países vecinos por medio de acuerdos bilaterales para impedir la trata internacional de niños. UN وتشجع بشدة على التعاون مع البلدان المجاورة عن طريق اتفاقات ثنائية لمنع الاتجار عبر الحدود.
    Debe reforzarse la cooperación bilateral y regional, que entraña en particular la cooperación con los países vecinos. UN وينبغي تعزيز التعاون الثنائي والإقليمي، بما في ذلك التعاون مع البلدان المجاورة.
    Debe reforzarse la cooperación bilateral y regional, que entraña en particular la cooperación con los países vecinos. UN وينبغي تعزيز التعاون الثنائي والإقليمي، بما في ذلك التعاون مع البلدان المجاورة.
    Debe reforzarse la cooperación bilateral y regional, que entraña la cooperación con los países vecinos. UN وينبغي تعزيز التعاون الثنائي والإقليمي، مما يتطلب التعاون مع البلدان المجاورة.
    :: Incrementará su cooperación con los países vecinos para prestar asistencia a los niños afectados por la guerra víctimas del tráfico transfronterizo de personas. UN :: ستعزز التعاون مع البلدان المجاورة لمساعدة الأطفال المتأثرين بالحرب الذين يسقطون ضحايا الاتجار بالأشخاص عبر الحدود.
    Unas reformas pueden emprenderse a nivel nacional, pero otras dependerán de la cooperación con los países vecinos. UN ويمكن الاضطلاع ببعض الإصلاحات على الصعيد الوطني، في حين تتوقف إصلاحات أخرى على التعاون مع البلدان المجاورة.
    Se alienta enérgicamente la cooperación con los países vecinos por medio de acuerdos bilaterales con el fin de impedir la trata internacional de niños. UN وتشجع الدولة الطرف بقوة على التعاون مع البلدان المجاورة من أجل الحؤول دون الاتجار بالأطفال عبر الحدود وذلك من خلال اتفاقات ثنائية تُعقد لهذا الغرض.
    Se alienta enérgicamente la cooperación con los países vecinos por medio de acuerdos bilaterales con el fin de impedir la trata internacional de niños. UN وتشجع الدولة الطرف بقوة على التعاون مع البلدان المجاورة من أجل الحؤول دون الاتجار بالأطفال عبر الحدود وذلك من خلال اتفاقات ثنائية تُعقد لهذا الغرض.
    Se alienta enérgicamente la cooperación con los países vecinos por medio de acuerdos bilaterales con el fin de impedir la trata internacional de niños. UN وتشجع الدولة الطرف بقوة على التعاون مع البلدان المجاورة من أجل الحؤول دون الاتجار بالأطفال عبر الحدود وذلك من خلال اتفاقات ثنائية تُعقد لهذا الغرض.
    Por tanto, su Gobierno está desarrollando su infraestructura aduanera y fronteriza y desea fortalecer la cooperación con los países vecinos. UN واختتم قائلا إن حكومته تعمل في ذلك على تطوير جمركها والمرافق الأساسية على الحدود وتتطلع إلى مزيد من التعاون مع البلدان المجاورة.
    Myanmar ha adoptado las medidas necesarias para cumplir la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad, en particular en lo que respecta a la cooperación con los países vecinos. UN 2 - اتخذت ميانمار الإجراءات اللازمة للامتثال لقرار مجلس الأمن 1540، بما في ذلك التعاون مع البلدان المجاورة.
    23. Australia, Azerbaiyán, Bélgica, Bosnia y Herzegovina, Croacia, Suiza y Ucrania habían emprendido acciones concretas con miras al control fronterizo, incluida la cooperación con los países vecinos. UN 23- وانهمكت أذربيجان وأستراليا وأوكرانيا وبلجيكا والبوسنة والهرسك وسويسرا وكرواتيا في أنشطة محددة تركزت على مراقبة الحدود، ومن بينها التعاون مع الدول المجاورة.
    Por consiguiente, se han adoptado medidas para establecer redes públicas de seguridad y minimizar la porosidad a ambos lados de las fronteras, en cooperación con los países vecinos. UN ويتم بذل جهود لتطوير شبكات أمان عامة، والتقليل من سهولة اختراق الحدود على الجانبين، بالتعاون مع البلدان المجاورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more