"cooperación con otros organismos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعاون مع وكالات
        
    • التعاون مع الهيئات الأخرى
        
    • التعاون مع سائر وكالات
        
    • بالتعاون مع وكاﻻت
        
    • مع وكاﻻت أخرى تابعة
        
    Algunos oradores preguntaron acerca de la cooperación con otros organismos de las Naciones Unidas, así como la ubicación de oficinas del UNICEF y de otros organismos. UN وتساءل متحدثون آخرون عن التعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى وكذا عن مواقع اليونيسيف ومكاتب الوكالات اﻷخرى.
    Una delegación dijo que en la presentación faltaba el elemento de evaluación y quería saber cómo evolucionaba la cooperación con otros organismos de las Naciones Unidas. UN ٥٣٤ - وقال أحد الوفود إن عنصر التقييم مفقود من العرض وأنه يريد معلومات عن تطور التعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    cooperación con otros organismos de las Naciones Unidas y con órganos subsidiarios del Consejo Económico y Social UN التعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة والهيئات الفرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    1. cooperación con otros organismos de las Naciones Unidas UN 1- التعاون مع الهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة
    También es importante buscar una mayor cooperación con otros organismos de las Naciones Unidas. UN ومن المهم أيضا التماس زيادة التعاون مع سائر وكالات الأمم المتحدة.
    Era preciso dar mayor relieve a la cooperación con otros organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales. UN وينبغي تسليط المزيد من الضوء على التعاون مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى.
    B. cooperación con otros organismos de las Naciones Unidas UN باء - التعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى
    Con respecto a las operaciones de emergencia, una delegación señaló que el UNICEF necesitaba mejorar la cooperación con otros organismos de las Naciones Unidas, sobre todo teniendo en cuenta los limitados recursos disponibles del UNICEF. UN وفيما يتعلق بالعمليات في حالات الطوارئ، قال أحد الوفود إن اليونيسيف في حاجة، ولا سيما مع مراعاة محدودية الموارد المتاحة لها، الى تحسين التعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    - Establecer el marco para una reducción progresiva de la asistencia del ACNUR mediante la cooperación con otros organismos de las Naciones Unidas, instituciones internacionales y nacionales y organizaciones no gubernamentales; UN وضع الإطار اللازم لخفض المساعدة التي تقدمها المفوضية عن طريق التعاون مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى، والمؤسسات الدولية والوطنية والمنظمات غير الحكومية؛
    Las nuevas estrategias de la UNESCO estarían destinadas a: revitalizar los esfuerzos en la lucha contra el racismo; reforzar la cooperación con otros organismos de las Naciones Unidas; y fortalecer las actividades de sensibilización en ese ámbito. UN وستهدف استراتيجيات اليونسكو الجديدة إلى: إنعاش الجهود الرامية إلى مكافحة العنصرية؛ وتعزيز التعاون مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة؛ وتدعيم أنشطة التوعية في هذا المضمار.
    Además, algunos participantes señalaron dificultades en la cooperación con otros organismos de las Naciones Unidas presentes en el país de la misión y se sugirió que el mandato de las misiones de investigación se comunicara por adelantado al equipo de las Naciones Unidas en el país. UN كما أشار عدد من المراقبين إلى الصعوبات بشأن التعاون مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى الموجودة في البلد المعني، وقد اقتُرح ضرورة إرسال اختصاصات بعثة تقصي الحقائق إلى فريق الأمم المتحدة القطري مسبقاً.
    Otro importante instrumento de que disponen las autoridades brasileñas es la cooperación con otros organismos de defensa de la competencia de jurisdicciones extranjeras con respecto a los casos que tienen una dimensión internacional. UN إن الأداة الهامة الأخرى المتاحة للسلطات البرازيلية هي التعاون مع وكالات أخرى معنية بالمنافسة في اختصاصات قضائية خارجية بشأن قضايا ذات بعدٍ دولي.
    Seguían existiendo muchas oportunidades para mejorar la cooperación con otros organismos de las Naciones Unidas y con las secretarías de convenios, así como con los foros ministeriales regionales, con el fin de aprovechar al máximo las sinergias. UN وهناك مجال واسع لتحسين التعاون مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى ومع أمانات الاتفاقيات، وكذلك مع المنتديات الوزارية الإقليمية وذلك من أجل تعظيم أوجه التوافق النشاطي.
    Al mismo tiempo, a lo largo de 2004 la labor de la ONUDI fue adquiriendo una nueva dimensión, caracterizada por una drástica fusión de los esfuerzos multilaterales y el aumento de la cooperación con otros organismos de las Naciones Unidas. UN وفي الوقت نفسه، تميّز عام 2004 بالنسبة لليونيدو بظهور بُعد جديدٍ من تضافر هائل في الجهود المتعددة الأطراف وتحسُّن التعاون مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    También se puso de relieve la cooperación con otros organismos de las Naciones Unidas, la sociedad civil, los gobiernos y otros asociados con vistas a promover la ventaja comparativa y la eficacia. UN كذلك شدد على التعاون مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى ومنظمات المجتمع المدني، والحكومات، والشركاء الآخرين، لتدعيم المزايا النسبية والفعالية.
    Se ampliará la cooperación con otros organismos de las Naciones Unidas cuando las partes comiencen conversaciones sobre otros temas acordados, como la salud, la educación y la gobernanza. UN وسيتم توسيع نطاق التعاون مع وكالات أخرى للأمم المتحدة عندما يبدأ الطرفان مناقشة مواضيع أخرى يتفق عليها مثل الصحة والتعليم والحكم.
    1. cooperación con otros organismos de las Naciones Unidas UN 1- التعاون مع الهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة
    La próxima Conferencia Ministerial de la OMC, que se celebrará en Singapur, será una buena ocasión para fortalecer el papel regulador de esta Organización. Eslovaquia también atribuye una importancia especial a la cooperación con otros organismos de las Naciones Unidas. UN وسيكون الاجتماع الوزاري المقبل لمنظمة التجارة العالمية في سنغافورة فرصة جيدة لزيادة توطيد الدور التنظيمي للمنظمة، وتعلق سلوفاكيا أيضا أهمية خاصة على التعاون مع سائر وكالات اﻷمم المتحــدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more