"cooperación e integración económica" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعاون والتكامل الاقتصاديين
        
    • بالتعاون والتكامل الاقتصاديين
        
    • التعاون اﻻقتصادي والتكامل
        
    • والتعاون والتكامل الإقليميين في الميدان الاقتصادي
        
    • التكامل والتعاون اﻻقتصاديين
        
    Además, una cooperación e integración económica más amplia y profunda a nivel regional debe servir de marco para integrar las economías africanas en la economía mundial. UN زد على ذلك أنه ينبغي أن يغدو توسيع نطاق التعاون والتكامل الاقتصاديين الإقليميين وتعميقه إطارا يفضي إلى دمج الاقتصادات الأفريقية في الاقتصاد العالمي.
    ii) El logro de una cooperación e integración económica regional y subregional eficaz mediante el establecimiento de la Comunidad Económica Africana, la promoción de la integración sectorial de las economías y la creación y conservación de redes confiables de infraestructura agrícola, física, industrial e institucional; UN `٢` تحقيق التعاون والتكامل الاقتصاديين الفعالين على الصعيدين الاقليمي ودون الاقليمي بإنشاء الاتحاد الاقتصادي الافريقي، وتشجيع التكامل القطاعي للاقتصادات واقامة شبكات موثوقة للهياكل اﻷساسية الزراعية والعمرانية والصناعية والمؤسسية وخدمتها؛
    En nuestras regiones, los intentos de alentar una mayor cooperación e integración económica son pertinentes para nuestras aspiraciones de desarrollo. UN إن المحاولات الرامية - في مناطقنا - إلى تعزيز التعاون والتكامل الاقتصاديين اﻷوثق ترتبط ارتباطا كبيرا بتطلعاتنا اﻹنمائية.
    a) Un economista principal, de categoría D-1, que dirigiría la nueva dependencia de cooperación e integración económica entre los países en desarrollo para promover el desarrollo; UN (أ) وظيفة اقتصادي رئيسي واحد برتبة مد-1 ليرأس الوحدة الجديدة المعنية بالتعاون والتكامل الاقتصاديين فيما بين البلدان النامية في تعزيز التنمية؛
    El Comité recomendó también que, habida cuenta de ese examen, se proporcionaran a los centros multinacionales de programación y operaciones los recursos necesarios para el cumplimiento eficaz del mandato relativo a la cooperación e integración económica subregional en Africa; UN و ... توفير الموارد اللازمة للمراكز، في ضوء هذا الاستعراض، من أجل وفائه على نحو كاف بولايته المتعلقة بتحقيق التعاون والتكامل الاقتصاديين دون اﻹقليميين في افريقيا؛
    9. Posteriormente, en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1992-1993, el Secretario General propuso el establecimiento de cinco nuevos puestos del cuadro orgánico a fin de reforzar la capacidad de los centros para promover la cooperación e integración económica subregional en Africa. UN ٩ - وفيما بعد، اقترح اﻷمين العام، في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣، إنشاء خمس وظائف فنية جديدة بغية تعزيز قدرة مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات في مجال تشجيع التعاون والتكامل الاقتصاديين على المستوى دون اﻹقليمي في افريقيا.
    Fomenta, dentro de los países africanos y las organizaciones subregionales, políticas y programas tendientes a fortalecer el proceso de la cooperación e integración económica según lo establecido en el Tratado de Abuja, que crea la Comunidad Económica Africana; UN القيام، في إطار البلدان اﻷفريقية والمنظمات دون اﻹقليمية، بتشجيع السياسات والبرامج الرامية إلى تعزيز عملية التعاون والتكامل الاقتصاديين على النحو الموصوف في معاهدة أبوجا المنشئة للجماعة الاقتصادية اﻷفريقية.
    La CEPGL está formada por tres países (Burundi, Rwanda y Zaire) que habían logrado algunos éxitos en los sectores de la energía, de la investigación agronómica y del transporte, pese a que los conflictos no resueltos seguían demorando la aplicación de su programa global de cooperación e integración económica. UN وقد حققت الجماعة، وهي تتكون من ثلاثة بلدان، بوروندي ورواندا وزائير، بعض النجاح في مجالات الطاقة، واﻷبحاث الزراعية والنقل، بالرغم من أن المنازعات التي لم تحل بعد ظلت تؤخر تنفيذ برامجها الشاملة في التعاون والتكامل الاقتصاديين.
    Reconociendo la imperiosa necesidad de profundizar los procesos de cooperación e integración económica entre los países de la región, con el objetivo del desarrollo de sociedades cada día más justas, solidarias y equitativas, en las que la realización más plena de las potencialidades y la atención integral a las necesidades del ser humano constituyan la motivación y el principio rector de nuestros esfuerzos. UN اعترافا بالحاجة الملحة إلى تعزيز عمليات التعاون والتكامل الاقتصاديين بين بلدان المنطقة بهدف إقامة مجتمعات عادلة ومتحدة ومنصفة بشكل متزايد، ويكون فيها تحقيق الطاقات البشرية والعناية الشاملة باحتياجات الإنسان هما الدافع لجهودنا والمبدأ الموجه لها.
    Para ello es necesario en primer lugar consolidar y fortalecer la labor de cooperación e integración económica entre los países en desarrollo para ayudarlos a responder a las oportunidades y desafíos del aumento de las relaciones económicas entre ellos. UN ويستلزم هذا أولاً توطيد وتعزيز الأعمال التي تجري في سبيل تحقيق التعاون والتكامل الاقتصاديين فيما بين البلدان النامية بغية مساعدتها على الاستفادة من الفرص ومواجهة التحديات المتزايدة التي تنشأ على صعيد العلاقات الاقتصادية المتنامية فيما بينها.
    Las decisiones adoptadas por la UNCTAD en sus períodos de sesiones cuatrienales y por la Junta de Comercio y Desarrollo han servido de base a mandatos establecidos desde hace mucho tiempo sobre cooperación e integración económica entre los países en desarrollo. UN 215 - ووفرت القرارات التي اتخذها الأونكتاد في دوراته التي تُعقد مرة كل أربع سنوات وفي مجلس التجارة والتنمية ولايات طويلة الأجل بشأن التعاون والتكامل الاقتصاديين بين البلدان النامية.
    La Comisión Consultiva reconoce la importancia de la cooperación e integración económica entre los países en desarrollo para lograr los objetivos de desarrollo, así como la gran variedad de mandatos y actividades que habrá que llevar a cabo para la aplicación de este subprograma. UN تسلم اللجنة الاستشارية بأهمية التعاون والتكامل الاقتصاديين فيما بين البلدان النامية في تحقيق الأهداف الإنمائية، فضلا عن النطاق الواسع من الولايات والأنشطة التي يتعين الاضطلاع بها لتنفيذ هذا البرنامج الفرعي.
    La Comisión Consultiva reconoce la importancia de la cooperación e integración económica entre los países en desarrollo para lograr los objetivos de desarrollo, así como la gran variedad de mandatos y actividades que habrá que llevar a cabo para la aplicación de este subprograma. UN تسلم اللجنة الاستشارية بأهمية التعاون والتكامل الاقتصاديين فيما بين البلدان النامية في تحقيق الأهداف الإنمائية، فضلا عن النطاق الواسع من الولايات والأنشطة التي يتعين الاضطلاع بها لتنفيذ هذا البرنامج الفرعي.
    La reunión señaló que una mayor cooperación e integración económica regional, y la mejora de la infraestructura y el comercio, podían fomentar la inclusión económica y crear oportunidades, especialmente para los grupos vulnerables, y, al mismo tiempo, fortalecer los acuerdos políticos. UN ولاحظ الاجتماع أن تعزيز التعاون والتكامل الاقتصاديين الإقليميين وتحسين الهياكل الأساسية والتجارة أمران من شأنهما تشجيع الإدماج الاقتصادي وتهيئة الفرص، ولا سيما للفئات الضعيفة، وتعزيز الاتفاقات السياسية في الوقت ذاته.
    168. El Comité tomó nota del papel vital que desempeñan los Centros Multinacionales de Programación y Operaciones de la Comisión Económica para Africa en cada subregión africana, en particular en las esferas de cooperación e integración económica regional. UN ١٦٨ - ولاحظت اللجنة الدور الحيوي الذي تؤديه مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة البلدان التابعة للجنة الاقتصادية لافريقيا، في كل منطقة دون إقليمية افريقية، خاصة في ميادين التعاون والتكامل الاقتصاديين اﻹقليميين.
    b) Un economista superior, de categoría P-5, un economista de categoría P-4 y un economista de categoría P-3, encargados de definir prácticas recomendadas y opciones de políticas y de promover estrategias sobre cooperación e integración económica entre los países en desarrollo; UN (ب) وظيفة اقتصادي واحد أقدم برتبة ف-5، ووظيفة اقتصادي واحد برتبة ف-4، ووظيفة اقتصادي واحد برتبة ف-3، لتطوير أفضل الممارسات، وتحديد الخيارات على صعيد السياسات، وتعزيز الاستراتيجيات المتعلقة بالتعاون والتكامل الاقتصاديين فيما بين البلدان النامية؛
    a) Un economista principal, de categoría D-1, que dirigiría la nueva dependencia de cooperación e integración económica entre los países en desarrollo para promover el desarrollo; UN (أ) وظيفة اقتصادي رئيسي واحد برتبة مد-1 ليرأس الوحدة الجديدة المعنية بالتعاون والتكامل الاقتصاديين فيما بين البلدان النامية في تعزيز التنمية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more