Entre esos proyectos figuran la cooperación en la lucha contra el tráfico de drogas y la protección del medio marino para la conservación de los recursos del mar. | UN | وتشمل هذه المشاريع التعاون في مكافحة الاتجار بالمخدرات وحماية البيئة البحرية لصون الموارد البحرية. |
Es también cada vez más necesario que desarrollemos la cooperación en la lucha contra el tráfico, a través del intercambio de información y la reducción de la demanda. | UN | وكذلك أصبح من الضروري بصورة متزايدة تطوير التعاون في مكافحة الاتجار بالمخدرات من خلال تبادل المعلومات وتخفيض الطلب. |
La Comisión analizará esos informes con objeto de fortalecer la cooperación en la lucha contra el problema mundial de la droga. | UN | وستقوم لجنة المخدرات بتحليل تلك التقارير بغية تعزيز التعاون في مجال مكافحة مشكلة العقاقير العالمية. |
Otras medidas incluyen la celebración de reuniones sobre la cooperación en la lucha contra el terrorismo y otras cuestiones. | UN | وهناك تدابير أخرى تتمثل في عقد اجتماعات بشأن التعاون في مجال مكافحة الإرهاب ومسائل أخرى. |
Los Estados Unidos y Rusia siguen resueltos a intensificar la cooperación en la lucha contra la delincuencia transnacional organizada. | UN | والولايات المتحدة وروسيا تظلان ملتزمتين بتكثيف التعاون على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود. |
La resolución del Consejo de Seguridad constituye el fundamento sólido en el que se debería basar la cooperación en la lucha contra el terrorismo. | UN | ويشكل هذا القرار الأساس المتين الذي ينبغي أن يستند إليه التعاون لمكافحة الإرهاب. |
En Shanghai, decidimos incrementar nuestra cooperación en la lucha contra las nuevas amenazas terroristas, en particular las amenazas con armas de destrucción en masa. | UN | لقد عقدنا العزم في شانغهاي على تعزيز التعاون في مكافحة التهديدات الإرهابية الجديدة، بما في ذلك تهديدات أسلحة الدمار الشامل. |
Teniendo en cuenta la necesidad de fomentar una estrecha cooperación en la lucha contra el terrorismo internacional, el separatismo y el extremismo, | UN | وإدراكا منهم لضرورة توثيق التعاون في مكافحة الإرهاب الدولي والانفصالية والتطرف، |
Los grupos de trabajo conjuntos se reúnen periódicamente para examinar el estado de la cooperación en la lucha contra el terrorismo. | UN | وتعقد هذه الأفرفة اجتماعات دورية للنظر فيما وصل إليه التعاون في مكافحة الإرهاب. |
Por otra parte, los acuerdos bilaterales en materia de cooperación en la lucha contra el terrorismo prevén el intercambio de información y la información sobre una eventual alerta temprana. | UN | وعلاوة على ذلك فإن الاتفاقات الثنائية بشأن التعاون في مكافحة الإرهاب تنص على تبادل المعلومات وتوجيه التحذيرات المبكرة. |
La Reunión entre períodos de sesiones contra el terrorismo y la delincuencia transnacional constituye una medida práctica adoptada por el Foro Regional de la ASEAN para intensificar su cooperación en la lucha contra el terrorismo. | UN | وتمثل هذه الاجتماعات أحد التدابير العملية التي اتخذها المنتدى لتوثيق التعاون في مكافحة الإرهاب. |
Indonesia, junto a otros Estados ribereños, sigue fortaleciendo la cooperación en la lucha contra el robo a mano armada y la piratería en los Estrechos de Malaca y Singapur. | UN | وإندونيسيا، إلى جانب دول ساحلية أخرى، تواصل تعزيز التعاون في مكافحة السلب المسلح والقرصنة في مضيقي ملقة وسنغافورة. |
cooperación en la lucha contra la inmigración irregular | UN | التعاون في مجال مكافحة الهجرة غير القانونية |
Los Países Bajos estimaron que eran necesarias medidas más prácticas para mejorar la cooperación en la lucha contra la delincuencia organizada. | UN | ورأت أن الحاجة تدعو إلى المزيد من التدابير العملية لتحسين التعاون في مجال مكافحة الجريمة المنظمة. |
Debe igualmente traducirse en una mayor cooperación en la lucha contra las minas antipersonal. | UN | وينبغي لها أيضا تشجيع المزيد من التعاون في مجال مكافحة الألغام المضادة للأفراد. |
- Fortalecer la cooperación en la lucha contra las amenazas no tradicionales a la seguridad; | UN | :: تعزيز التعاون في مجال مكافحة التهديدات الأمنية غير التقليدية، |
cooperación en la lucha contra el problema de las drogas en la región de Asia y el Pacífico | UN | التعاون على مكافحة مشكلة المخدرات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ |
cooperación en la lucha contra las drogas ilícitas en el Asia central | UN | التعاون على مكافحة العقاقير غير المشروعة في آسيا الوسطى |
Señalaremos sólo el Acuerdo sobre cooperación en la lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada, concertado con Marruecos en 1992. | UN | فلن نشير إلا إلى اتفاق التعاون على مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة، الذي أبرم مع المغرب في 1992. |
Esas convenciones piden la cooperación en la lucha contra el terrorismo y otros delitos transnacionales. | UN | وتدعو هذه الاتفاقيات إلى التعاون لمكافحة الإرهاب والجرائم الأخرى عبر الحدود الوطنية. |
También está en proceso de finalizar memorandos de entendimiento con Georgia sobre la cooperación en la lucha contra la delincuencia. | UN | وهي الآن أيضا بصدد وضع الصيغة النهائية لمذكرات تفاهم مع جورجيا بشأن التعاون من أجل مكافحة الجريمة. |
Por lo tanto, como parte de nuestra política de máxima cooperación en la lucha contra las drogas, hemos concertado acuerdos de cooperación con muchos países de América Latina y el Caribe, especialmente con los Estados contiguos a Suriname. | UN | وبالتالي، وكجزء من سياستنا القائمة على أقصى درجات التعاون في الكفاح ضد المخدرات، دخلنا في اتفاقات تعاون مع العديد من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وخاصة مع الدول المتاخمة لسورينام. |
Se pidió a la Comisión que analizara esos informes con objeto de intensificar la cooperación en la lucha contra el problema mundial de las drogas | UN | وطُلب الى اللجنة أن تحلل تلك التقارير من أجل تعزيز الجهود التعاونية الرامية الى مكافحة مشكلة المخدرات العالمية. |
Declaraciones conjuntas de la ASEAN con Rusia y Australia, respectivamente, sobre cooperación en la lucha contra | UN | الإعلانان المشتركان لرابطة أمم جنوب شرق آسيا المتعلقان بالتعاون في مجال مكافحة الإرهاب مع روسيا وأستراليا |
:: Facilítese una lista de los países con los que Dinamarca ha celebrado acuerdos bilaterales relativos a la cooperación en la lucha contra el terrorismo. | UN | :: المرجو تقديم قائمة بالبلدان التي أبرمت معها الدانمرك معاهدات ثنائية فيما يتعلق بالتعاون في مكافحة الإرهاب. |
" Alienta a los países del Mediterráneo a que sigan intensificando la cooperación en la lucha contra el terrorismo, que constituye una amenaza grave para la paz, la seguridad, y la estabilidad de la región y, en onsecuencia, para el mejoramiento de la actual situación política, económica y social " ; | UN | " تشجع بلدان منطقة البحر اﻷبيض المتوسط على زيادة تعاونها في مناهضة الارهاب، ﻷنه يشكل تهديدا خطيرا للسلام واﻷمن والاستقرار في المنطقة، وبالتالي التحسن في اﻷحوال السياسية والاقتصادية والاجتماعية الراهنة " ؛ |
Además, todos los países deben fortalecer su cooperación en la lucha contra el terrorismo nuclear. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي لجميع البلدان تعزيز تعاونها في مكافحة الإرهاب النووي. |
Se encuentra en una etapa avanzada de negociación un acuerdo de cooperación en la lucha contra la delincuencia organizada, el terrorismo y el tráfico de estupefacientes. | UN | يجتاز اتفاق التعاون بشأن مكافحة الجريمة المنظمة والإرهاب والاتجار بالمخدرات مرحلة متقدمة من مراحل التفاوض |
En el párrafo 36 del informe se mencionan algunas de las esferas en que se podrían celebrar tratados internacionales encaminados a facilitar la cooperación en la lucha contra el terrorismo, en el marco del respeto a las normas y los principios del derecho internacional, los derechos humanos, la soberanía de los Estados, el principio de no intervención y los derechos y las obligaciones contenidos en la Carta de las Naciones Unidas. | UN | ونوهت بأن الفقرة ٣٦ من التقرير تورد بعض اﻷمثلة للمجالات التي يمكن أن تبرم فيها معاهدات دولية لتسهيل التعاون في التصدي لﻹرهاب داخل إطار احترام مبادئ وقواعد القانون الدولي، وحقوق اﻹنسان، وسيادة الدول، ومبدأ عدم التدخل، والحقوق والواجبات المنصوص عليها في ميثاق اﻷمم المتحدة. |
3. Insta a la comunidad internacional a aumentar la cooperación en la lucha contra la amenaza del terrorismo en los planos nacional, regional e internacional; | UN | ٣ - تحث المجتمع الدولي على تعزيز التعاون في معركة مكافحة خطر اﻹرهاب على الصعد الوطنية واﻹقليمية والدولية؛ |
A fin de reforzar los mecanismos existentes de cooperación en la lucha contra el terrorismo, México apoyaba los principios de la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear. | UN | ولدعم الآليات القائمة من أجل التعاون ضد الإرهاب فقد أيّدت المكسيك مبادئ المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي. |