"cooperación entre la oficina" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعاون بين مكتب
        
    • التعاون بين المكتب
        
    • التعاون المبرم بين مكتب
        
    • التعاون بين المفوضية
        
    • بالتعاون بين مكتب
        
    En este contexto ha resultado muy fructífera la cooperación entre la Oficina de la Fiscal y las Salas. UN وفي هذا السياق، كان التعاون بين مكتب المدعي العام والدوائر مثمرا تماما.
    cooperación entre la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana, la Unión Africana y la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Misión de la Unión Africana en Somalia UN التعاون بين مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي ومكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    18. Se ha intensificado la cooperación entre la Oficina y la División para el Adelanto de la Mujer. UN ٨١- وقد تم تعزيز التعاون بين مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان وشعبة النهوض بالمرأة.
    Además, debe seguirse examinando la cuestión de fortalecer la cooperación entre la Oficina y los demás interlocutores competentes del sistema de las Naciones Unidas. UN وينبغي أيضا إيلاء مزيد من النظر في توسيع التعاون بين المكتب والشركاء اﻵخرين ذوي العلاقة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Espera además que la cooperación entre la Oficina y los programas y fondos de las Naciones Unidas permita reforzar las actividades de supervisión interna. UN وإن الوفد يأمل أن يُمكﱢن التعاون بين المكتب والبرامج والصناديق التابعة لﻷمم المتحدة من تعزيز أنشطة المراقبة الداخلية.
    Acuerdo de cooperación entre la Oficina Estatal de la Competencia y la Protección del Consumidor de la República de Lituania y la Oficina Antimonopolio de la República de Polonia (3 de enero de 1996). UN اتفاق التعاون المبرم بين مكتب الدولة للمنافسة وحماية المستهلك في جمهورية ليتوانيا ومكتب مكافحة الاحتكار في جمهورية بولندا، في 3 كانون الثاني/يناير 1996.
    B. cooperación entre la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, otros organismos del UN باء - التعاون بين المفوضية وغيرها من أعضاء منظومة اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الحكومية الدولية
    En 2001 y 2002 siguió desarrollándose la cooperación entre la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito y la OEA. UN 34 - واصل التعاون بين مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة ومنظمة الدول الأمريكية تطوره في عامي 2001 و 2002.
    178. En 1995 se firmó el acuerdo de cooperación entre la Oficina de Empleo de Lituania y la Dirección Nacional del Mercado de Trabajo de Suecia. UN 178- وُقِّع في عام 1995 اتفاق بشأن التعاون بين مكتب العمل الليتواني والسلطة الوطنية السويدية المعنية بسوق اليد العاملة.
    Continuó la cooperación entre la Oficina de la Asesora Especial, la División para el Adelanto de la Mujer y la Oficina del Alto Comisionado relativa a la Comisión de Derechos Humanos. UN 8 - واستمر التعاون بين مكتب المستشارة الخاصة وشعبة النهوض بالمرأة والمفوضية فيما يتعلق بلجنة حقوق الإنسان.
    Sigue progresando bien y deberá seguir desarrollándose la cooperación entre la Oficina de la Fiscal y la Oficina del Ministro de Justicia de Croacia en relación con los procesamientos ante tribunales nacionales. UN ويحقق التعاون بين مكتب المدعية العامة ومكتب النائب العام لكرواتيا فيما يتعلق بالمحاكمات أمام المحاكم الوطنية تقدما جيدا ويؤمل أن يزداد باطراد.
    El Gobierno de Rumania apoya plenamente el programa mediante la cooperación entre la Oficina del PNUD en el país y los Ministerios de Agricultura y de Trabajo, Solidaridad Social y Familia. UN وتدعم حكومة رومانيا البرنامج على نحو كامل من خلال التعاون بين مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في رومانيا ووزارتي الزراعة والعمل والتضامن الاجتماعي والأسرة.
    :: Promover la cooperación entre la Oficina del Fiscal General y el Ministerio del Interior/Policía Nacional del Afganistán UN :: تعزيز التعاون بين مكتب المدعي العام ووزارة الداخلية/الشرطة الوطنية الأفغانية
    Fortalecimiento de la cooperación entre la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y otras entidades de las Naciones Unidas para la promoción de los derechos humanos en la aplicación de los tratados de fiscalización internacional de drogas UN تعزيز التعاون بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وكيانات الأمم المتحدة الأخرى من أجل تعزيز حقوق الإنسان في تنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات
    Fortalecimiento de la cooperación entre la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y otras entidades de las Naciones Unidas para la promoción de los derechos humanos en la aplicación de los tratados de fiscalización internacional de drogas UN تعزيز التعاون بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وكيانات الأمم المتحدة الأخرى من أجل تعزيز حقوق الإنسان في تنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات
    La Comisión Consultiva subraya la importancia de que haya una estrecha cooperación entre la Oficina de apoyo propuesta y la AMISOM, y confía en que en futuros informes se ofrezca información más detallada sobre los arreglos pertinentes. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية على أهمية توثيق التعاون بين مكتب الدعم المقترح وبين البعثة وتأمل في تقديم مزيد من المعلومات التفصيلية عن الترتيبات ذات الصلة في سياق تقرير يقدم مستقبلا.
    La intervención cada vez mayor del programa de derechos humanos en las actividades sobre el terreno ha afianzado la cooperación entre la Oficina y los copartícipes de la familia de las Naciones Unidas. UN وأدت المشاركة الميدانية المتزايدة لبرنامج حقوق اﻹنسان إلى تعزيز التعاون بين المكتب والشركاء من أسرة اﻷمم المتحدة.
    También se examinaron nuevas posibilidades de cooperación entre la Oficina y la OSCE. UN ونوقشت أيضا مجالات تحقيق المزيد من التعاون بين المكتب والمنظمة.
    Esa cooperación entre la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y el Consejo se ha mantenido, especialmente por medio de su Unidad de lucha contra el terrorismo. UN واستمر التعاون بين المكتب والمجلس، وخاصة وحدة مكافحة الإرهاب التابعة للمجلس.
    Al respecto, la Comisión confía en que los arreglos de cooperación entre la Oficina y las entidades antes mencionadas sean concertados lo antes posible. UN وفي هذا الصدد، فإن اللجنة الاستشارية مطمئنة الى أن ترتيبات التعاون بين المكتب والكيانات المذكورة أعلاه سوف تستوفى في أقرب وقت ممكن.
    Acuerdo de cooperación entre la Oficina Estatal de la Competencia y la Protección del Consumidor de la República de Lituania y la Oficina Antimonopolio de Ucrania (18 de febrero de 1996). UN اتفاق التعاون المبرم بين مكتب الدولة للمنافسة وحماية المستهلك في جمهورية ليتوانيا ولجنة مكافحة الاحتكار في أوكرانيا، 18 شباط/فبراير 1996.
    Una mayor cooperación entre la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y los organismos competentes del sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales podría contribuir a mejorar esa situación. UN ويمكن أن تسهم زيادة التعاون بين المفوضية والعناصر ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة ومع المنظمات اﻹقليمية في تحسين هذه الحالة.
    A ese respecto, la Comisión observó la cooperación entre la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre y el Gobierno de Kenya sobre actividades que se organizarían en relación con la Conferencia. UN ونوّهت اللجنة في هذا الصدد بالتعاون بين مكتب شؤون الفضاء الخارجي وحكومة كينيا في الأنشطة المزمع تنظيمها في سياق المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more