Sr. Francisco PRIETY, Coordinador del Grupo de Negociaciones sobre Servicios, FTAA, Chile. | UN | السيد فرانسيسكو بريتي، منسق فريق المفاوضات بشأن الخدمات، شيلي. |
Documento de trabajo preliminar presentado por José Bengoa, Coordinador del Grupo de expertos ad hoc, de acuerdo con la | UN | ورقة عمل أولية مقدمة من السيد خوسيه بينغوا، منسق فريق الخبراء |
Mi delegación apoya y es partícipe de la declaración hecha por el Coordinador del Grupo de los 21, el distinguido Embajador de Argelia. | UN | إن وفدي يؤيد البيان الذي أدلى به اليوم منسق مجموعة اﻟ ١٢، سفير الجزائر الموقر، ونحن شركاء في هذا البيان. |
Es también Coordinador del Grupo de Cooperación Económica del Mar Negro, que agrupa a los países de esa región. | UN | وهي أيضا منسق مجموعة التعاون الاقتصادي في البحر اﻷسود التي تجمع بين بلدان تلك المنطقة. |
Coordinador del Grupo de interés sobre la teoría del derecho internacional y miembro del grupo de interés sobre derechos humanos | UN | منسق الفريق المهتم بنظرية القانون الدولي، وعضو الفريق المهتم بحقوق الانسان |
El Coordinador del Grupo de Trabajo presentó el documento de trabajo No. 92. | UN | 59 - عرض منظم اجتماعات الفريق العامل ورقة العمل رقم 92. |
Coordinador del Grupo de trabajo que ayudó a negociar la Declaración y el Programa de Acción de Viena en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, celebrada en Viena | UN | منسق فريق العمل الذي ساعد في التفاوض بشأن إعلان وبرنامج عمل فيينا في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، فيينا، 1993 |
Por iniciativa del Coordinador del Grupo de PMA, el 20º período de sesiones de los órganos subsidiarios se distribuyó entre los representantes de los PMA un primer cuestionario sobre el proceso de preparación de los PNA. | UN | وبموجب مبادرة اتخذها منسق فريق أقل البلدان نمواً، تم في الدورة العشرين لكل من الهيئتين الفرعيتين توزيع أول استبيان بشأن عملية إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف، على ممثلي أقل البلدان نمواً. |
Informe final presentado por el Sr. José Bengoa, Coordinador del Grupo de Expertos ad hoc | UN | تقرير مرحلي مقدم من السيد خوسيه بينغوا، منسق فريق الخبراء المخصص |
Asimismo, el Coordinador del Grupo de Contacto ha sugerido que se preste más atención a la calidad de los informes. | UN | وعلاوة على ذلك، اقترح منسق فريق الاتصال التشديد على الجودة النوعية للتقارير. |
Coordinador del Grupo de Expertos Africano de la Quinta Comisión | UN | منسق فريق الخبراء الأفريقيين التابع للجنة الخامسة للجمعية العامة |
Tiene ahora la palabra el Embajador Meghalaoui, representante de Argelia, que hablará en calidad de Coordinador del Grupo de los 21 para la cuestión de las garantías negativas de seguridad. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل الجزائر السفير مغلوي الذي سيتكلم بوصفه منسق مجموعة الـ ١٢ المعنية بالضمانات اﻷمنية السلبية. |
He pedido la palabra en primer lugar en mi calidad de Coordinador del Grupo de los 21 respecto de la prohibición de los ensayos nucleares. | UN | لقد طلبت أخذ الكلمة في أول اﻷمر ﻷتحدث بصفتي منسق مجموعة اﻟ١٢ بشأن حظر التجارب النووية. |
Esta inexactitud histórica aún sigue en la declaración leída hoy por el Coordinador del Grupo de los 21. | UN | هذا الغلط التاريخي ما زال قائما في البيان الذي قرأه علينا اليوم منسق مجموعة اﻟ ١٢. |
Documento de debate sobre la definición y los elementos del crimen de agresión, preparado por el Coordinador del Grupo de Trabajo sobre el Crimen de Agresión | UN | ورقة مناقشة بشأن تعريف جريمة العدوان وعناصرها، من إعداد منسق الفريق العامل المعني بجريمة العدوان |
Asimismo, he designado al Sr. Jason Stearns, actualmente experto regional, como Coordinador del Grupo de Expertos. | UN | واخترت أيضا السيد جيسن سترنز، الخبير الإقليمي الحالي، لمنصب منسق الفريق. |
El Coordinador del Grupo de trabajo oficioso expresó su reconocimiento por la exposición y por la oportunidad de reunirse con la Comisión. | UN | وأعرب منسق الفريق العامل غير الرسمي عن تقديره للعرض والفرصة التي هيئت له للاجتماع باللجنة. |
El Coordinador del Grupo de Trabajo sobre publicidad y financiación, David Munro, presentó el documento de trabajo No. 9. | UN | 13 - عرض منظم اجتماعات الفريق العامل المعني بالدعاية والتمويل، ديفيد مونرو، ورقة العمل رقم 9. |
El Coordinador del Grupo de Trabajo sobre exónimos presentó el documento de trabajo No. 33. | UN | 55 - عرض منظم اجتماعات الفريق العامل المعني بالتسميات الأجنبية ورقة العمل رقم 33. |
En dicha Conferencia, fue el Coordinador del Grupo de habla inglesa del Comité de Redacción. | UN | وفي المؤتمر المذكور، عمل منسقا لفريق اللغة الفرنسية في لجنة الصياغة. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: ¿Desea el Coordinador del Grupo de países orientales exponer su posición? | UN | الرئيس: هل لدى منسق المجموعة الشرقية موقف محدد؟ |
Deseamos asociarnos a la declaración formulada por el representante de Argelia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados en su calidad de Coordinador del Grupo de trabajo del Movimiento. | UN | ونود أن نعلن تأييدنا للبيان الذي أدلى ممثل الجزائر باسم حركة عدم الانحياز بصفته منسقا للفريق العامل للحركة. |
Tiene la palabra el representante del Perú, Embajador Urrutia, que intervendrá en calidad de Coordinador del Grupo de los 21. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل بيرو، السفير أوروتيا الذي سيتحدث بوصفه منسقا لمجموعة اﻟ ١٢. |
En particular, la Oficina preparó el capítulo relativo a los derechos humanos, el género, el comercio y el marco jurídico conexo e hizo otros aportes a la obra titulada Trade and Gender: Opportunities and Challenges for Developing Countries, publicada por la UNCTAD, en calidad de organismo Coordinador del Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre la mujer y la igualdad de género, en junio de 2004. | UN | وأسهمت المفوضية تحديداً في فصلٍ عنوانه " حقوق الإنسان ومراعاة الجنسين والتجارة: إطار قانوني " وفي كتابٍ بعنوان " التجارة ومراعاة الجنسين: الفرص والتحديات أمام البلدان النامية " ، صدر في حزيران/يونيه 2004 عن الأونكتاد، باعتباره الوكالة الرائدة في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالتجارة ومراعاة الجنسين. |
He pedido intervenir hoy en mi calidad de Coordinador del Grupo de los 21. | UN | لقد طلبت التحدث اليوم بصفتي منسقة مجموعة اﻟ ١٢. |
El Sr. Fathala (Egipto), en su condición de Coordinador del Grupo de Estados Árabes dentro del Movimiento de los Países No Alineados, dice que apoya plenamente las declaraciones formuladas por los representantes del Japón y la Unión Europea y está dispuesto a cooperar con miras a alcanzar un consenso al final de la Conferencia. | UN | 7 - السيد فتح الله (مصر): تحدث بصفته المنسق عن مجموعة الدول العربية لدى حركة بلدان عدم الانحياز، فأعرب عن تأييده الكامل للبيانين اللذين أدلى بهما ممثلي اليابان والاتحاد الأوروبي، وعن استعداده للتعاون معهما من أجل التوصل إلى توافق للآراء في نهاية المؤتمر. |
El Representante Especial del Secretario General actúa como Coordinador del Grupo de Contacto y presta el apoyo necesario. | UN | ويتولى الممثل الخاص لﻷمين العام مهمة المنسق لفريق الاتصال ويوفر له الدعم اللازم. |
Si bien el Departamento de Seguridad ha formulado las recomendaciones, la decisión de viajar con un escolta de seguridad queda librada a los expertos y al Coordinador del Grupo de Supervisión, en colaboración con el Departamento de Seguridad. | UN | ورغم هذه التوصيات الصادرة عن إدارة شؤون السلامة والأمن، فإن قرار السفر بحراسة أمنية من عدمه يتخذه خبراء فريق الرصد ومنسق الفريق بالتعاون مع إدارة شؤون السلامة والأمن. |
- Miembro Coordinador del Grupo de observadores del Gobierno de Costa Rica en las elecciones nicaragüenses del 25 de febrero de 1990. | UN | - عضو ومنسق فريق مراقبي حكومة كوستاريكا في الانتخابات النيكاراغوية التي جرت في ٥٢ شباط/فبراير ٠٩٩١ |
También he designado Coordinador del Grupo de Supervisión al Sr. Matt Bryden. | UN | وعيّنت أيضا مات برايدن منسقاً لفريق الرصد. |