"coordinador residente de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المنسق المقيم
        
    • الممثل المقيم
        
    • المنسقة المقيمة
        
    • كمنسق مقيم
        
    • منسق الأمم المتحدة المقيم
        
    En este contexto se ha de examinar también el papel del Coordinador Residente de las Naciones Unidas y del MANUD. UN وفي هذا السياق يلزم أيضا أن يُدرس دور المنسق المقيم للأمم المتحدة وإطار الأمم المتحدة الإنمائي كذلك.
    Reuniones mensuales convocadas por la presidencia en nombre del Coordinador Residente de las Naciones Unidas UN يتولى الرئيس بالنيابة عن المنسق المقيم للأمم المتحدة الدعوة إلى عقد اجتماعات شهرية
    La Relatora Especial ha solicitado información al respecto al Coordinador Residente de las Naciones Unidas en el país. UN وقد طلبت المقررة الخاصة معلومات عن هذا الموضوع من المنسق المقيم للأمم المتحدة في إريتريا.
    Se han tomado medidas para aplicar esa recomendación mediante el envío de personal experimentado a la oficina del Coordinador Residente de las Naciones Unidas. UN وقد اتخذت اجراءات لتنفيذ هذه التوصية عن طريق تعيين موظفين ذوي خبرة في مكتب المنسق المقيم.
    Será el Coordinador Residente de las Naciones Unidas quien coordine las medidas principales en el plano nacional. UN وسيقوم المنسق المقيم لﻷمم المتحدة بتنسيق الاجراءات الرئيسية المتخذة على الصعيد القطري.
    El Coordinador Residente de las Naciones Unidas se ha hecho cargo también de las tareas del Coordinador Humanitario de las Naciones Unidas. UN كما شرع المنسق المقيم لﻷمم المتحدة في تولي مسؤوليات منسق اﻷمم المتحدة للشؤون اﻹنسانية.
    En espera de un acuerdo definitivo, el Coordinador Residente de las Naciones Unidas ha sido nombrado director interino del centro. UN وإلى أن يتم التوصل إلى اتفاق نهائي، عين المنسق المقيم التابع لﻷمم المتحدة مديرا للمركز بالنيابة.
    El Coordinador Residente de las Naciones Unidas coordina las actividades operacionales para el desarrollo. UN ويتولى المنسق المقيم للبرنامج اﻹنمائي مهمة تنسيق ما تقوم به اﻷمم المتحدة من أنشطة تنفيذية من أجل التنمية.
    Para ayudarlo en el desempeño de sus funciones, tengo intención de nombrar adjunto suyo al Coordinador Residente de las Naciones Unidas. UN ولمساعدته على القيام بمسؤولياته فإنني اعتزم تعيين المنسق المقيم لﻷمم المتحدة نائبا له.
    Las instituciones de las Naciones Unidas sin representantes por países se vinculan al equipo de gestión por conducto del Coordinador Residente de las Naciones Unidas. UN أما مؤسسات اﻷمم المتحدة التي ليس لها تمثيل قطري فترتبط بفريق اﻹدارة القطري من خلال المنسق المقيم لﻷمم المتحدة.
    En otros casos, el apoyo se presta a petición directa del parlamento de que se trate o del Coordinador Residente de las Naciones Unidas. UN وفي أحيان أخرى، يقدم الدعم تلبية لطلب مباشر من البرلمان المعني أو من المنسق المقيم لﻷمم المتحدة.
    Se resaltó el papel fundamental que ha de desempeñar el Coordinador Residente de las Naciones Unidas y los funcionarios designados para cuestiones de seguridad. UN وأكدت الدور الرئيسي الذي يتعين أن يؤديه المنسق المقيم لﻷمم المتحدة ومسؤولي اﻷمن المعينين.
    Al igual que antes, el Coordinador Residente de las Naciones Unidas sería el adjunto de mi Representante y ayudaría a coordinar las actividades del sistema en Haití. UN وعلى غرار الوضع في الماضي، سيواصل المنسق المقيم لﻷمم المتحدة العمل نائبا لممثلي وسيقدم العون في تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    Reunión con el Sr. P. Witham, Coordinador Residente de las Naciones Unidas y Representante Residente del PNUD UN ويتهام، المنسق المقيم للأمم المتحدة والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الانمائي
    Actualmente se aplica en 74 países de todo el mundo, en todos los casos bajo la dirección del Coordinador Residente de las Naciones Unidas. UN ويجري تنفيذ الإطار حاليا في 74 بلدا في جميع أنحاء العالم، ويتولى المنسق المقيم للأمم المتحدة دور القيادة في كل منها.
    Coordinador Residente de las Naciones Unidas y Representante Residente del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) UN السيد آريل فرنكايس المنسق المقيم للأمم المتحدة والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Samuel Nyambi, Coordinador Residente de las Naciones Unidas para Etiopía UN سامويل نيامبي، المنسق المقيم للأمم المتحدة في إثيوبيا
    Samuel Nyambi, Coordinador Residente de las Naciones Unidas para Etiopía UN سامويل نيامبي، المنسق المقيم للأمم المتحدة في إثيوبيا
    Viceministro de Relaciones Exteriores Coordinador Residente de las Naciones Unidas UN وزير الخارجية المساعد المنسق المقيم للأمم المتحدة
    La Representante visitó el centro de reclutamiento de las fuerzas armadas cercano a Yangon y, junto con el Coordinador Residente de las Naciones Unidas, el centro de reclutamiento en Mandalay. UN وزارت الممثلة بنفسها مركز التجنيد القريب من يانغون وزارت بمعية المنسق المقيم للأمم المتحدة مركز التجنيد في مندلاي.
    Una delegación expresó apoyo a que se continuara designando Coordinador Residente de las Naciones Unidas al representante residente del PNUD. UN وعبر أحد الوفود عن تأييده لاستمرار تعيين الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي منسقا مقيما لﻷمم المتحدة.
    Hablaron de sus experiencias en los proyectos experimentales las siguientes personas: el Coordinador Residente de Albania, el Representante del UNICEF en Rwanda, el Director Ejecutivo Adjunto del Programa Mundial de Alimentos y el Subdirector General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO). UN 15 - وفيما يلي الأشخاص الذين قاموا بعد ذلك بعرض تجربتهم مع المشاريع الرائدة: المنسقة المقيمة في ألبانيا؛ وممثل اليونيسيف في رواندا؛ ونائب المدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي؛ والمدير العام المساعد لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    Una delegación expresó apoyo a que se continuara designando Coordinador Residente de las Naciones Unidas al representante residente del PNUD. UN وعبر أحد الوفود عن تأييده لاستمرار تعيين الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كمنسق مقيم لﻷمم المتحدة.
    El Coordinador Residente de las Naciones Unidas en Haití podría contribuir a esta tarea. UN وبإمكان منسق الأمم المتحدة المقيم في هايتي أن يساعد في تلك العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more