"coordinar la preparación" - Translation from Spanish to Arabic

    • تنسيق إعداد
        
    • تنسيق عملية إعداد
        
    • بتنسيق إعداد
        
    • تنسيق وضع
        
    • التنسيق لإعداد
        
    • وتنسيق إعداد
        
    • بتنسيق عملية إعداد
        
    • تنسيق الإعداد
        
    • تنسيق صياغة
        
    • تنسيق عملية صياغة
        
    • تنسيق عملية وضع
        
    • تنسيق تهيؤ
        
    El mandato de la Comisión es coordinar la preparación, para finales de año, de un plan general para todos los ámbitos de la reforma del derecho y la justicia. UN وتتمثل ولاية اللجنة في تنسيق إعداد خطة شاملة، بحلول نهاية العام، لجميع مجالات اﻹصلاح القضائي والقانوني.
    Se alienta, por tanto, a los funcionarios de enlace nacionales a coordinar la preparación de los informes nacionales con las organizaciones subregionales. UN ولذلك، يتم تشجيع جهات الوصل المركزية الوطنية على تنسيق إعداد التقرير الوطني مع المنظمات دون الإقليمية.
    La División de Relaciones Exteriores se encarga de coordinar la preparación de los informes periódicos que se presentan en virtud del Pacto, en nombre del Jefe del Gobierno. UN وتقع على شعبة العلاقات الخارجية مسؤولية تنسيق إعداد التقارير الدورية المقدمة بموجب العهد نيابة عن رئيس الأمناء.
    La División se encarga de coordinar la preparación de estadísticas relativas a los indicadores de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN والشعبة مسؤولة عن تنسيق عملية إعداد الإحصاءات المتعلقة بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية.
    Así, el subcomité sobre los derechos del niño se encargaba de coordinar la preparación del segundo informe periódico sobre la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño y estaba estudiando el Protocolo Facultativo de dicha Convención relativo a la participación de niños en los conflictos armados. UN وهكذا تقوم اللجنة الفرعية المعنية بحقوق الطفل بتنسيق إعداد التقرير الدوري الثاني عن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وبدراسة البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية والمتعلق بالأطفال في النزاعات المسلحة.
    La Comisión debería desempeñar un papel importante en el seguimiento de la Plataforma de Acción y ayudar al Consejo Económico y Social a coordinar la preparación de informes sobre su aplicación, en cooperación con un mecanismo interinstitucional. UN إن اللجنة ينبغي أن تضطلع بدور مركزي في متابعة تنفيذ برنامج العمل ومساعدة المجلس الاقتصادي والاجتماعي على تنسيق وضع التقارير الخاصة بتنفيذ هذا البرنامج وذلك بالتعاون مع آلية مشتركة بين المؤسسات.
    Los titulares del puesto de categoría P-3 y uno de los P-4 se encargarían de coordinar la preparación de 49 informes nacionales y sintetizar el material que se fuera publicar. UN وسيؤدي شاغل الوظيفة برتبة ف-3 وأحد شاغلي الوظيفتين برتبة ف-4 دور مركز التنسيق لإعداد 49 تقريرا وطنيا وتجميع المواد للنشر.
    :: coordinar la preparación de los informes al Consejo Económico y Social. UN :: تنسيق إعداد التقارير المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    :: coordinar la preparación de los informes al Consejo Económico y Social. UN :: تنسيق إعداد التقارير المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    La División se encarga de coordinar la preparación de estadísticas relativas a los indicadores de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN والشعبة مسؤولة عن تنسيق إعداد إحصاءات لمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية.
    Dependencias de la Secretaría a las que corresponde la tarea de coordinar la preparación de los volúmenes del Repertorio Volumen Departamento UN وحدات الأمانة العامة التي تضطلع بالمسؤولية عن تنسيق إعداد مجلدات مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة
    La responsabilidad de coordinar la preparación del volumen II se transfirió del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias a la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN فنقلت مسؤولية تنسيق إعداد المجلد الثاني من إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات إلى مكتب الشؤون القانونية.
    La División se encarga de coordinar la preparación de estadísticas para los indicadores de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN والشعبة مسؤولة عن تنسيق إعداد الإحصاءات المتعلقة بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية.
    coordinar la preparación y el seguimiento del componente del plan de acción interministerial que interese a su administración; UN :: تنسيق إعداد ومتابعة شق خطة العمل المشتركة لبين الوزارات الذي يخص إدارته؛
    51. La principal tarea de los comités nacionales ha consistido en coordinar la preparación de los informes nacionales sobre población. UN ٥١ - وتتمثل المهمة الرئيسية للجان الوطنية في تنسيق إعداد التقارير الوطنية عن السكان.
    * coordinar la preparación de propuestas legislativas relativas a la prohibición de las armas biológicas; UN :: تنسيق عملية إعداد المقترحات التشريعية ذات الصلة المتعلقة بحظر الأسلحة البيولوجية؛
    Sin embargo, los Estados podrían coordinar la preparación de sus informes en consulta con los órganos de los tratados pertinentes a fin de presentarlos no sólo puntualmente sino también con el intervalo más breve posible entre los diferentes informes. UN غير أن باستطاعة الدول تنسيق عملية إعداد تقاريرها بالتشاور مع هيئات المعاهدات المعنية بقصد تقديم جميع تقاريرها ليس فقط في موعدها ولكن أيضاً بأقل فارق زمني ممكن بين مختلف التقارير.
    Más concretamente, el grupo sobre estadísticas del Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales se encarga de coordinar la preparación y ejecución del presupuesto por programas, en particular en lo relativo a la Cuenta para el Desarrollo. UN وتقوم مجموعة الإحصاءات التابعة للجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية بتنسيق إعداد الميزانية البرنامجية وتنسيقها، ولا سيما حساب التنمية.
    En aquel momento, atendiendo una petición formulada por el Gobierno de Haití, el Consejo, en su resolución 2004/52, decidió reactivar el Grupo Asesor Especial sobre Haití creado en 1999 para ayudar a coordinar la preparación de un programa de asistencia a largo plazo. UN وكان المجلس قرر آنذاك في قراره 2004/52، بناء على طلب من حكومة هايتي، إعادة تنشيط الفريق الاستشاري المخصص لهايتي الذي أُنشئ في عام 1999 ليساعد في تنسيق وضع برنامج طويل الأجل لتقديم المساعدة إلى ذلك البلد.
    Además de proporcionar apoyo diario a las dependencias antes mencionadas, la Oficina del Director Ejecutivo es responsable de coordinar la preparación de los informes del Secretario General en virtud de las resoluciones de la Asamblea General pertinentes. UN 94 - وبالإضافة إلى توفير الدعم اليومي للوحدات المذكورة أعلاه، يضطلع مكتب المدير التنفيذي بمسؤولية التنسيق لإعداد تقارير الأمين العام عملا بقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    La Sección de Presupuesto se encargaría de llevar a efecto políticas y procedimientos presupuestarios, supervisar la aplicación del presupuesto aprobado, informar sobre la ejecución del presupuesto y coordinar la preparación del documento presupuestario de la FPNUL y del informe de ejecución. UN 35 - وسيضطلع قسم الميزانية بالمسؤولية عن تنفيذ سياسات وإجراءات الميزانية ورصد تنفيذ الميزانية المقررة والإبلاغ عن أداء الميزانية وتنسيق إعداد ميزانية القوة وبيانات الأداء.
    Los Estados deberán coordinar la preparación de sus informes en consulta con los órganos de los tratados pertinentes a fin de presentar todos sus informes de forma oportuna y coordinada. UN وينبغي قيام الدول بتنسيق عملية إعداد تقاريرها بالتشاور مع هيئات المعاهدات المعنية بقصد تقديم جميع تقاريرها في موعدها وبطريقة منسقة.
    c) coordinar la preparación pronta y eficiente de reglamentos y otros instrumentos legislativos o administrativos esenciales a fin de establecer el marco jurídico para el funcionamiento de la administración provisional. UN (ج) تنسيق الإعداد السريع والفعال للأنظمة وغيرها من الصكوك التشريعية والإدارية التي لا بد منها لوضع إطار قانوني لتشغيل الإدارة المؤقتة.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores y Cooperación tenía la responsabilidad general de coordinar la preparación de informes, y la Oficina del Asesor del Primer Ministro para la Promoción de la Igualdad (OPI) fue responsable de preparar el informe relativo a la CEDAW. UN وتتحمل وزارة الخارجية والتعاون المسؤولية الكاملة عن تنسيق صياغة التقارير، مع مكتب المستشار المعني بتعزيز المساواة المسؤول على وجه التحديد عن صياغة التقرير المتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    :: coordinar la preparación del informe del Gobierno sobre la aplicación de la Convención en Camboya y, estudiar y presentar el informe al Gobierno con sus observaciones, para que éste lo examine y apruebe antes de que se envíe a las Naciones Unidas; UN :: تنسيق عملية صياغة تقرير الحكومة عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في كمبوديا، واستعراض التقرير والتعليق عليه وتقديمه إلى الحكومة للنظر فيه والموافقة عليه قبل إرساله إلى الأمم المتحدة.
    d) coordinar la preparación de procedimientos operativos estándar con los órganos pertinentes de la División UN (د) تنسيق عملية وضع إجراءات تشغيل موحدة في المجالات ذات الصلة بعمل الشعبة
    coordinar la preparación médica y de salud pública con otras iniciativas de nivel comunitario, estatal y federal. UN تنسيق تهيؤ الخدمات الطبية وخدمات الصحة العامة مع جهود أخرى على المستويات المجتمعية والحكومية والاتحادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more