"coordinar todas" - Translation from Spanish to Arabic

    • تنسيق جميع
        
    • بتنسيق جميع
        
    • لتنسيق جميع
        
    • تنسيق كافة
        
    • لتنسيق كل
        
    • وتنسيق جميع
        
    • تنسيق كل
        
    • التنسيق بين جميع
        
    • تنسق جميع
        
    • بتنسيق كافة
        
    El propósito del grupo de trabajo conjunto es coordinar todas las actividades operacionales de la Misión. UN وهدف الفريق العامل المشترك هو تنسيق جميع اﻷنشطة التنفيذية للبعثة.
    La ONUMOZ se propone coordinar todas las actividades de verificación externa a fin de evitar cualquier duplicación o resquicio en el proceso de observación. UN وتنوي عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق تنسيق جميع أنشطة التحقق الخارجية لتلافي الازدواجية والفجوات في عملية المراقبة.
    La secretaría y la presidencia del Comité deberán coordinar todas esas iniciativas. UN ولاحظت أنه سيتعين على أمانة اللجنة ورئيستها تنسيق جميع هذه المبادرات.
    El Gobierno estableció la Oficina de Asuntos de la Mujer, a la que encomendó la tarea de coordinar todas las actividades gubernamentales relativas a la mujer y el desarrollo. UN وأنشأت الحكومة مكتب شؤون المرأة وكلفته بتنسيق جميع اﻷنشطة الحكومية المتعلقة بالمرأة والتنمية.
    Recientemente se estableció un comité nacional para coordinar todas las actividades tendientes a combatir la desertificación. UN ومؤخرا، أنشئت لجنة وطنية لتنسيق جميع اﻷنشطة الرامية الى مكافحة التصحر.
    El Centro de Derechos Humanos deberá seguir prestando asistencia para coordinar todas las medidas tendientes a sentar las bases de la abogacía en Camboya y garantizar el derecho de representación de los imputados de delitos penales. UN وينبغي أن يواظب مركز حقوق اﻹنسان على تقديم المساعدة في تنسيق كافة الجهود التي ترمي إلى إرساء دعائم مهنة القانون في كمبوديا وضمان الحق في التمثيل للمتهمين في جرائم جنائية.
    Se ha encomendado a un grupo de trabajo conjunto de la CEPA y la OUA la tarea de coordinar todas las actividades preparatorias de ambas reuniones. UN وقد أسند إلى فرقة عمل مشتركة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا مسؤولية تنسيق جميع اﻷنشطة التحضيرية المؤدية إلى عقد هذين الاجتماعين.
    vii) coordinar todas las cuestiones y medidas necesarias en caso de arresto o detención de funcionarios o de familiares a su cargo; UN ' ٧` تنسيق جميع المسائل واﻹجراءات اللازمة في حالة القبض على موظفي اﻷمم المتحدة أو مُعاليهم واحتجازهم؛
    viii) coordinar todas las cuestiones y medidas necesarias en caso de toma de rehenes o secuestro de funcionarios o de familiares a su cargo; UN ' ٨` تنسيق جميع المسائل واﻹجراءات اللازمة في حالة احتجاز موظفي اﻷمم المتحدة أو مُعاليهم كرهائن أو اختطافهم.
    vii) coordinar todas las cuestiones y medidas necesarias en caso de arresto o detención de funcionarios o de familiares a su cargo; UN ' ٧ ' تنسيق جميع المسائل واﻹجراءات اللازمة في حالة القبض على موظفي اﻷمم المتحدة أو مُعاليهم واحتجازهم؛
    viii) coordinar todas las cuestiones y medidas necesarias en caso de toma de rehenes o secuestro de funcionarios o de familiares a su cargo; UN ' ٨ ' تنسيق جميع المسائل واﻹجراءات اللازمة في حالة احتجاز موظفي اﻷمم المتحدة أو مُعاليهم كرهائن أو اختطافهم.
    La función de este Comité consiste en coordinar todas las actividades del Gobierno en el campo de los Derechos Humanos. UN يتمثل دور هذه اللجنة في تنسيق جميع أنشطة الحكومة في مجال حقوق الإنسان.
    xi) coordinar todas las cuestiones y medidas que se requiera tomar en caso de arresto y detención de funcionarios o de sus familiares a cargo; UN `11 ' تنسيق جميع القضايا والإجراءات اللازمة في حالة اعتقال أو احتجاز موظفين أو معاليهم؛
    xii) coordinar todas las cuestiones y todas las medidas que se requiera tomar en caso de toma de rehenes o secuestro de funcionarios o de sus familiares a cargo; UN `12 ' تنسيق جميع القضايا وكل الإجراءات اللازمة في حالة احتجاز الموظفين أو معاليهم كرهائن أو اختطافهم؛
    Se designa a un coordinador, que se encarga de coordinar todas las actividades de liquidación y de dirigir el equipo de liquidación. UN ويتحمل منسق عملية التصفية المسؤولية عن تنسيق جميع أنشطة التصفية ويرأس فريق التصفية.
    La función del CICLOPE es coordinar todas las medidas adoptadas para prevenir y combatir la pedofilia por todas las administraciones del Estado. UN ووظيفة هذه اللجنة تنسيق جميع إجراءات منع ومكافحة الميل الجنسي إلى الأطفال التي تضطلع بها الوزارات جميعا.
    El órgano encargado de coordinar todas las políticas de igualdad y no discriminación hacia la mujer es el Ministerio de Salud y Bienestar. UN وزارة الصحة والرعاية هي الهيئة المكلّفة بتنسيق جميع السياسات المتصلة بالمساواة وعدم التمييز ضد المرأة.
    Entretanto, el Departamento ha establecido un Comité Provisional de Coordinación en materia de Género para coordinar todas las cuestiones relacionadas con el género hasta tanto se establezca la dependencia permanente sobre la equidad en materia de género. UN وفي الوقت ذاته، أنشأت الوزارة لجنة مؤقتة لتنسيق شؤون الجنسين، معنية بتنسيق جميع المسائل المتعلقة بالجنسين الى حين إنشاء وحدة دائمة تعنى باﻹنصاف بين الجنسين.
    Ese grupo de trabajo ha prestado apoyo a la Oficina de Asuntos de la Mujer y al Comité Nacional recién creado para coordinar todas las actividades relativas a la Conferencia. UN وقدم دعما إلى مكتب شؤون المرأة، وإلى اللجنة الوطنية المنشأة حديثا لتنسيق جميع اﻷنشطة المتعلقة بالمؤتمر.
    Las Naciones Unidas deben desempeñar un papel rector en esta esfera. No hay más alternativa que coordinar todas las actividades de los organismos especializados y de todas las organizaciones internacionales que se ocupan de la tecnología de la información y las comunicaciones. UN والأمم المتحدة مطالبة بأن تتبوأ مركز الريادة في هذا المجال ولا يوجد هناك أي بديل عن تنسيق كافة نشاطات الوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية التي تتعامل مع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    ii) Al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que tuviera debidamente en cuenta, en el marco de la reestructuración del Centro de Derechos Humanos, los repetidos llamamientos de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social para que en dicho Centro se estableciera un mecanismo destinado a coordinar todas las actividades del Tercer Decenio antes de que fueran llevadas a cabo por las Naciones Unidas; UN ' ٢ ' من مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان أن يضع في اعتباره على النحو المناسب، في إطار إعادة هيكلة مركز حقوق اﻹنسان، المناشدات المتكررة من الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ﻹنشاء آلية في مركز حقوق اﻹنسان تكون بمثابة جهة وصل لتنسيق كل أنشطة العقد الثالث قبل اضطلاع اﻷمم المتحدة بها؛
    A nuestro juicio, debería existir un solo mecanismo de supervisión de programas cuyo cometido consistiera en programar y coordinar todas las actividades del Centro, sea cual sea su fuente de financiación. UN ونرى أنه ينبغي أن تكون آلية اشرافية موحدة لبرمجة وتنسيق جميع أنشطة المركز بغض النظر عن مصدر تمويلها.
    126. Dentro de la Dependencia de Expertos de la Sección, el patólogo se ocupará de coordinar todas las actividades forenses. UN 126- يتولى الطبيب الشرعي داخل وحدة الخبراء تنسيق كل الأنشطة الشرعية.
    Se necesitaría un funcionario de categoría más elevada para coordinar todas las oficinas de sector y proporcionar periódicamente orientación y asesoramiento adecuados. UN وسوف يطلب من موظف على مستوى أعلى التنسيق بين جميع مكاتب القطاع وتوفير التوجيه والمشورة المناسبين على أساس منتظم.
    :: El nuevo Comité del Consejo de Seguridad contra el Terrorismo debería coordinar todas las actividades internacionales dirigidas a impedir que los terroristas adquieran o desarrollen armas de destrucción en masa. UN :: ينبغي للجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب الجديدة أن تنسق جميع الجهود الدولية المبذولة لمنع احتمال حصول الإرهابيين على أسلحة الدمار الشامل أو بنائها.
    71. A nivel nacional, cada país debería coordinar todas las actividades locales de lucha contra la desertificación e incorporar en sus informes nacionales la descripción de sus consecuencias. UN 71- وينبغي أن يقوم كل بلد على المستوى الوطني بتنسيق كافة أنشطته المحلية لمكافحة التصحر وإدراج وصف لآثارها في تقاريره الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more