"copresidenta" - Translation from Spanish to Arabic

    • الرئيسة المشاركة
        
    • الرئيس المشارك
        
    • رئيسة مشاركة
        
    • الرئيسية المشاركة
        
    • رئيس مشارك
        
    • بوصفه رئيسا مشاركا
        
    • وتناوبت معه
        
    • الرئيسة المُشاركة
        
    • وأدلت ببيان
        
    La Copresidenta, Excma. Sra. Dra. Esperanza Cabral, Ministra de Bienestar Social y Desarrollo de Filipinas, formula una declaración. UN وأدلت ببيان الرئيسة المشاركة للاجتماع، معالي الدكتورة إسبيرانسا كابرال، وزيرة الرعاية الاجتماعية والتنمية في الفلبين.
    Sra. Tarja Halonen, Presidenta de la República de Finlandia, declara abierta la Cumbre. La Copresidenta de la Cumbre del Milenio, Excma. UN أعلنت فخامة السيدة تاريا هالونن، رئيسة جمهورية فنلندا، الرئيسة المشاركة لمؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية، افتتاح مؤتمر القمة.
    La Copresidenta de la Cumbre del Milenio, Excma. Sra. Tarja Halonen, Presidenta de la República de Finlandia formula una declaración. UN وقامت فخامة السيدة تاريا هالونن، رئيسة جمهورية فنلندا، الرئيسة المشاركة لمؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية، بالإدلاء ببيان.
    Fue Copresidenta del comité directivo de una evaluación conjunta dirigida por el país sobre el programa de asistencia de los Países Bajos en China. UN وشغلت منصب الرئيس المشارك للجنة التوجيهية القطرية للتقييم المشترك لبرنامج المعونة الهولندي في الصين.
    Sra. Par Stenback Copresidenta y Asesora Principal UN الرئيس المشارك والمستشار الأقدم
    Copresidenta de la Comisión Mundial sobre la Dimensión Social de la Globalización UN رئيسة مشاركة للجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة
    La Copresidenta (Finlandia) (habla en inglés): La Asamblea escuchará ahora un discurso del Presidente de la República de Filipinas, Excmo. Sr. Joseph E. Estrada. UN الرئيسية المشاركة (فنلندا) (تكلمت بالانكليزية): تستمع الجمعية العامة الآن إلى خطاب يلقيه فخامة السيد جوزيف إي. استرادا رئيس جمهورية الفلبين.
    La Copresidenta de la Asamblea del Milenio, Excma. Sra. Tarja Halonen, Presidenta de la República de Finlandia, formula una declaración. UN وأدلت ببيان فخامة السيدة تاريا هالونين، رئيسة جمهورية فنلندا، الرئيسة المشاركة لمؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية.
    De hecho, la Copresidenta de la Unión de Mujeres de Belarús es miembro de la delegación. UN وأضاف أن الرئيسة المشاركة لتحالف المرأة في بيلاروس عضوة في وفد بلده.
    La Sra. Jan McAlpine, Copresidenta, explicó los objetivos de la Iniciativa. UN وشرحت السيدة جان ماك ألبين، الرئيسة المشاركة للمبادرة القطرية، أهداف المبادرة.
    Copresidenta: Excma. Sra. Condoleezza Rice UN الرئيسة المشاركة: سعادة السيدة كوندوليزا رايس
    La Sra. Marta Pizano, Copresidenta del Comité, presentó las modificaciones introducidas en el manual sobre propuestas de exención para usos críticos. UN وعرضت السيدة مارتا بيزانو، الرئيسة المشاركة للجنة، التغييرات التي أدخلت على دليل تعيينات الاستخدامات الحرجة.
    La Sra. Shiqiu Zhang, Copresidenta del equipo de tareas sobre la reposición, se encargó de hacer la presentación. UN بدأت العرض السيدة شيكيو زهانغ، الرئيسة المشاركة لفرقة العمل.
    En su discurso de apertura, la Embajadora des Îles, Copresidenta de la Reunión informativa internacional y Presidenta del Comité Especial contra el Apartheid, se hizo eco de esos sentimientos cuando declaró que: UN وفي الخطاب الافتتاحي الذي ألقته السفيرة ديزيل، الرئيسة المشاركة للاجتماع اﻹعلامي الدولي، ونائبة رئيس اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري رددت هذه المشاعر حينما قالت:
    La Copresidenta (Finlandia) (habla en inglés): Agradezco al Presidente Bouteflika su presentación. UN الرئيسة المشاركة (فنلندا) (تكلمت بالانكليزية): أشكر الرئيس بوتفليقه على عرضه.
    La Sra. Stoycheva, Copresidenta del taller y Presidenta del OSE, concluyó diciendo que los resultados del taller se presentarían al examen del OSE. UN وأشارت الرئيسة المشاركة لحلقة العمل ورئيسة الهيئة الفرعية للتنفيذ، السيدة ستويشيفا، إلى أنه سيتم تقديم استنتاجات حلقة العمل هذه إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ لكي تنظر فيها.
    Las Salas de Primera Instancia también recibieron un número cada vez mayor de declaraciones de culpabilidad resultantes de un acuerdo entre las partes, incluido el caso de Biljana Plavsic, antigua Copresidenta de la República Srpska. UN وتلقت الدوائر الابتدائية أيضا عددا متزايدا من الإقرارات بالذنب نتيجة لاتفاقات الإقرار بما في ذلك إقرار من بيليانا بلافسيتش، الرئيس المشارك السابق لجمهورية صربسكا.
    En la presentación del tema, la Copresidenta (técnica) recordó que se había invitado a los interesados directos a formular observaciones sobre los documentos. UN 69 - ولدى تقديم هذا البند، ذكر الرئيس المشارك (تقني) بأنه سبق وأن دُعِي أصحاب المصلحة إلى التعليق على الوثائق.
    A continuación, la Copresidenta presentó un documento de sesión en el que figuraba una revisión del proyecto de decisión sobre el metilbromuro, al que se habían sumado varios nuevos patrocinadores. UN 21- وبعد ذلك قدم الرئيس المشارك ورقة غرفة اجتماع تحتوي على تنقيح لمشرع المقرر بشأن بروميد الميثيل والتي حظيت في ذلك الحين بالعديد من المقدمين الجدد.
    Copresidenta de la Cumbre del Milenio de las Naciones Unidas UN رئيسة مشاركة لمؤتمر قمة الألفية للأمم المتحدة
    :: Copresidenta del Grupo de Trabajo del Programa internacional de intercambio jurídico-Liberia África (2007-2008) UN :: رئيسة مشاركة لفرقة العمل الأفريقية المشتركة بين ليبريا والبرنامج الدولي للتبادل القانوني
    La Sra. Helen Tope, Copresidenta del Comité de Opciones Técnicas médicas continuó con la presentación sobre los temas del informe de evaluación de 2010 que guardan relación con las opciones técnicas médicas. UN 15 - وواصلت السيدة هيلبن توب الرئيسية المشاركة للجنة الخيارات التقنية الطبية بعد ذلك عرض البنود المتعلقة بالخيارات التقنية الطبية الواردة في تقرير تقييم فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لعام 2010.
    Observación de las elecciones en Malí, el Togo, Côte d ' Ivoire y Benin como Copresidenta de la misión del National Democratic Institute for International Affairs (NDI). UN مراقبة الانتخابات في مالي وتوغو وكوت ديفوار وبنن بصفة رئيس مشارك لبعثة المعهد الوطني الديمقراطي للشؤون الدولية.
    En tanto que la Copresidenta del Grupo de Minsk de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), la Federación de Rusia creía en la importancia de una cooperación política constructiva de las Naciones Unidas en el arreglo del conflicto de Nagorno-Karabaj, tomando en consideración el principio de la integridad territorial y otros principios importantes de las Naciones Unidas y la OSCE. UN 124 - والاتحاد الروسي، بوصفه رئيسا مشاركا لمجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، يؤمن بأهمية التعاون السياسي البناء من جانب الأمم المتحدة في تسوية نزاع ناغورني كاراباخ، مع مراعاة مبدأ السلامة الإقليمية وغيره من المبادئ الهامة للأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    El Presidente de la mesa redonda 1 fue el Sr. Trevor Manuel, Presidente del Comité para el Desarrollo y Ministro de Finanzas de Sudáfrica, y la Copresidenta fue la Sra. Louise Fréchette, Vicesecretaria General de las Naciones Unidas. UN 8 - وترأس المائدة المستديرة 1 تريفور مانويل، رئيس لجنة التنمية ووزير المالية في جنوب أفريقيا وتناوبت معه الرئاسة السيدة لويز فريشيت نائبة أمين عام الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more