"correr" - Translation from Spanish to Arabic

    • الركض
        
    • الجري
        
    • الهرب
        
    • تشغيل
        
    • أركض
        
    • تركض
        
    • للركض
        
    • يركض
        
    • تهرب
        
    • للجري
        
    • نهرب
        
    • تجري
        
    • نركض
        
    • بالركض
        
    • أجري
        
    En el futuro, todos vamos a usar exoesqueletos en actividades comunes como correr. TED في المستقبل سنرتدي كلنا الهياكل الخارجية في نشاطات إعتادية مثل الركض
    Si mi marido se va a correr, puede quedar adolorido unos días. TED عندما يمارس زوجي الركض يصاب أحياناً بالتهاب بسيط في الحلق.
    Así que se acabó eso de correr, empacar y correr y luego... Open Subtitles لا ، لا ، معمول جدا مع الجري التعبئة والركض
    Vimos a Gran Bretaña correr hacia una salida de la Unión Europea. TED لقد رأينا بريطانيا العظمى تحاول الهرب من بوابة الاتحاد الأوروبي.
    Si quieres correr con los lobos, tienes que matar a unos cuantos corderos. Open Subtitles تريد تشغيل مع الذئاب، أنت غوتا قتل عدد قليل من الحملان.
    Daría 1.000 pavos por ser capaz de correr tan rápido como tú. Open Subtitles مستعد أن أدفع 1000 دولارٍ حتى أستطيع أن أركض مثلك
    Ahora bien, si nos comparas con un caballo, el cual puede correr desde el primer día de vida, vemos que estamos muy poco desarrollados. Open Subtitles اذا قمتم بمقارنة بيننا وبين الخيول التي تستطيع أن تركض في يومها الأول فهذا دليل على أننا متأخرون بعملية النمو
    Y yo no puedo correr muy rápido después de comer durante 15 años gomitas. Open Subtitles ولا أستطيع الركض سريعاً بعد 15 سنة لا آكل سوى لبان الديدان
    Si quieres ir a otra parte tienes que correr al menos el doble de rápido. Open Subtitles إذا كنت تريدين الذهاب الى مكان آخر عليك الركض على الأقل مرّتين أسرع
    Aunque me encantaría taponar mis arterias tengo una tomografía a las 10 y aún tengo que correr a casa a cambiarme. Open Subtitles بقدر ما سأحبّ أن أسد شراييني لكن سأجري مسحاً طبقياً بالعاشرة وما زال عليّ الركض للمنزل وتغيير ملابسي
    Así que esta cita-- Me cansé un poco de correr por pasillos. Open Subtitles إذن، بخصوص الموعد الغرامي لقد سأمت من الركض عبر الأروقة
    Cuando los terroristas detonen las minas y los camellos empiecen a correr... Open Subtitles عندما يكون السائحين في المناجم و تبدأ الجمال في الجري
    Eso es para una carrera, si quieres correr, tenemos que ir afuera Open Subtitles هذا لسباقات الجري, إن أردت مسابقتي علينا أن نذهب للخارج
    No sé si alguna vez estuviste en esta situación pero lo primero que se te ocurre es correr. Open Subtitles لا أدري إن كنت بهذا الموقف من قبل لكن أول شيء يخطر بالبال هو الهرب
    Dejaremos de correr y encontraremos un lugar permanente donde vivir, un lugar común. Open Subtitles سنتوقف عن الهرب ونجد مكان دائم نحيا به .. مكان عادي
    Pero no podíamos correr el tipo de altavoz porque tu mejor foto sólo lo tenía en el perfil. Open Subtitles ولكن لم نتمكن من تشغيل المتأنق المتحدث لأفضل صورتك فقط زيارتها له في الملف الشخصي.
    Fui a correr cerca del depósito de agua... y oí gritos y... esta pobre chica, ¡está atrapada ahí! Open Subtitles كنت أركض و مررت ببرج الماء و سمعت البكاء طفلة صغيرة أظن أنها وقعت هناك
    De ese modo si sueñas sobre correr, no empiezas a correr en tu cama. Open Subtitles بتلك الطريقة إذا بدأت الحلم بالركض أنت لا تركض بالأساس في سريرك
    Y esa fue la primera demostración de un modo de correr bajo mando neural. TED و هذا كان أول عرض للركض المتحكم به من قبل أوامر عصبية
    ¿Tu y abuelo iban a correr cuando eras niño en Saint Louis? Open Subtitles هل كان جدي يركض معك وانت طفل في سانت لويس؟
    No podemos casarnos ahora. Debes correr, debes esconderte. Open Subtitles لكننا لا نستطيع الزواج الآن أنت يجب أن تهرب,يجب أن تختفى
    A no ser que planees correr una maratón, elegir patatas rellenas y puré de patatas, es una redundancia llena de almidón. Open Subtitles . ما لم تكن تخطط للجري بالماراثون إختيار كلا الطبقين مع البطاطا المهروسة هو فائض في النشاء المعبأ
    Simplemente podríamos irnos caminando. no tendríamos que correr. Les digo que podríamos irnos caminando. Open Subtitles يمكننا أن نهرب منهم بالمشي فقط لا نحتاج للجري
    Lo que descubrieron fue que si empiezas a correr maratones a los 19 te irás haciendo más rápido año tras año hasta alcanzar a los 27 tu marca máxima. TED ووجدوا .. انهم ان بدأت تجري في عمر 19 سوف تصبح اسرع واسرع كل عام حتى تصل الى ذروة سرعتك في عمر 27
    que, para adentrarnos en nosotros mismos, tenemos que correr a las montañas? TED بحيث أنه لكي ندخل في أنفسنا، يجب أن نركض إلى التلال؟
    Empecé a correr. Antes de darme cuenta, estaba aquí. No tenía idea dónde estaba. Open Subtitles وبدأت بالركض قبل ان اعرف ماجرى واصبحت هنا ولا اعرف اين انا
    ¿Así que tengo que correr más rápido y sudar más para refrescarme? Open Subtitles إذاً احتاج أن أجري أسرع و أعرق اكثر لتبريد الجسم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more