"correspondiente a esta" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوارد تحت هذا
        
    • المدرج تحت هذا
        
    • المتعلق بهذه
        
    • الوارد في إطار هذا
        
    • المستحقة على هذا
        
    • لهذه الوحدة من
        
    La estimación correspondiente a esta partida es la diferencia entre los haberes brutos y netos, es decir, el importe de la contribución del personal a la que están sujetos los funcionarios de las Naciones Unidas, de conformidad con el Estatuto del Personal de las Naciones Unidas. UN ويمثل التقدير الوارد تحت هذا البند الفرق بين اﻷجور اﻹجمالية والصافية، أي المبلغ الذي يقتطع من موظفي اﻷمم المتحدة، وفقا للنظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة.
    La estimación correspondiente a esta partida representa la diferencia entre emolumentos brutos y netos, es decir, el valor de las contribuciones a que están sujetos los funcionarios de las Naciones Unidas de conformidad con el Estatuto del Personal de las Naciones Unidas. UN ويمثل التقدير الوارد تحت هذا البند الفرق بين اﻷجور اﻹجمالية واﻷجور الصافية، أي مقدار الاقتطاعات اﻹلزامية التي تخضع لها مرتبات موظفي اﻷمم المتحدة، عملا بالنظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة.
    La estimación correspondiente a esta partida refleja la diferencia entre la renumeración bruta y la neta, es decir, el importe de las contribuciones del personal que deben pagar los funcionarios de las Naciones Unidas, de conformidad con el Estatuto del Personal de la Organización. UN ويمثل التقدير الوارد تحت هذا البند الفرق بين الاستحقاقات اﻹجمالية والصافية، أي مبلغ الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين التي يخضع لها موظفو اﻷمم المتحدة، وفقا للنظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة.
    El crédito correspondiente a esta partida se utilizará para adquirir todas las herramientas y el equipo necesarios para la conservación adecuada de los vehículos. UN ٣٧ - سيتيح التقدير المدرج تحت هذا البند اقتناء المجموعة المناسبة من اﻷدوات والمعدات اللازمة لصيانة المركبات بكفاءة.
    IS3.68 La consignación de 569.500 dólares correspondiente a esta partida permitiría sufragar los gastos de cuatro guardias de seguridad encargados de la vigilancia del garaje. UN ب إ ٣-٦٨ يغطي الاعتماد المدرج تحت هذا البند تكاليف أربعة حراس أمن مسؤولين عن حماية مرافق المرآب.
    Todos los magistrados y varios oficiales jurídicos están asignados también a otros juicios, por lo que no pueden dedicarse exclusivamente a redactar el fallo correspondiente a esta causa. UN فجميع القضاة وعدد من الموظفين القانونيين معينون في الوقت نفسه في محاكمات أخرى، الأمر الذي يمنعهم من تركيز جميع جهودهم على صياغة الحكم المتعلق بهذه القضية.
    28B.1 La Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General se encarga de la ejecución del programa de trabajo correspondiente a esta sección. UN 28 باء-1 يتولى مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات مسؤولية تنفيذ برنامج العمل الوارد في إطار هذا الباب.
    117. Por lo tanto, el Grupo recomienda que se otorgue una indemnización de 6.979.571 dólares de los EE.UU. por esta reclamación individual y determina que la fecha de la pérdida correspondiente a esta reclamación es el 31 de marzo de 1996. UN 117- وعليه، يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 571 979 9 دولاراً عن وحدة المطالبة هذه. ويقرر الفريق أن تاريخ الخسارة لهذه الوحدة من وحدات المطالبة هو 31 آذار/مارس 1996.
    La estimación correspondiente a esta partida es la diferencia entre los haberes brutos y netos, es decir, el importe de la contribución del personal a la que están sujetos los funcionarios de las Naciones Unidas, de conformidad con el Estatuto del Personal de las Naciones Unidas. UN ويمثل التقدير الوارد تحت هذا البند الفرق بين اﻷجور اﻹجمالية والصافية، أي المبلغ الذي يقتطع من مرتبات موظفي اﻷمم المتحدة وفقا للنظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة.
    La estimación correspondiente a esta partida refleja la diferencia entre la remuneración bruta y la neta, es decir, el importe de las contribuciones del personal que deben pagar los funcionarios de las Naciones Unidas, de conformidad con el Estatuto del Personal de la Organización. UN والتقدير الوارد تحت هذا البند يمثل الفرق بين المكافآت اﻹجمالية والمكافآت الصافية، أي مبلغ الاقتطاعات اﻹلزامية التي تخضع لها مرتبات موظفي اﻷمم المتحدة، وفقا للنظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة.
    28B.1 La Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General se encarga de la ejecución del programa de trabajo correspondiente a esta sección. UN 28 باء-1 يضطلع مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات بالمسؤولية عن تنفيذ برنامج العمل الوارد تحت هذا الباب.
    28B.1 La Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General se encarga de la ejecución del programa de trabajo correspondiente a esta sección. UN 28 باء-1 يتولى مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات مسؤولية تنفيذ برنامج العمل الوارد تحت هذا الباب.
    IS3.32 El crédito correspondiente a esta partida (20.000 dólares) cubriría el costo de los suministros para oficinas, contabilidad de los clientes y material de otro tipo. UN ب إ٣-٣٢ سيغطي الاعتماد الوارد تحت هذا البند )٠٠٠ ٢٠ دولار( تكاليف لوازم المكاتب وبيانات العملاء وغير ذلك من المواد.
    La estimación correspondiente a esta partida refleja la diferencia entre la remuneración bruta y la neta, es decir, el importe de las contribuciones del personal que deben pagar los funcionarios de las Naciones Unidas, de conformidad con el Estatuto del Personal de la Organización. UN والتقدير الوارد تحت هذا البند يمثل الفرق بين المرتبات الاجمالية والمرتبات الصافية، أي مقدار الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين التي يخضع لها موظفو اﻷمم المتحدة وفقا للنظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة.
    IS3.68 La consignación de 569.500 dólares correspondiente a esta partida permitiría sufragar los gastos de cuatro guardias de seguridad encargados de la vigilancia del garaje. UN ب إ ٣-٨٦ يغطي الاعتماد المدرج تحت هذا البند تكاليف أربعة حراس أمن مسؤولين عن حماية مرافق المرآب.
    14.1 El programa de trabajo correspondiente a esta sección se ejecuta por la División de Prevención del Delito y Justicia Penal. UN ١٤-١ تتولى شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية تنفيذ برنامج العمل المدرج تحت هذا الباب.
    Todos los magistrados y varios oficiales jurídicos están asignados también a otros juicios, por lo que no pueden dedicarse exclusivamente a redactar el fallo correspondiente a esta causa. UN فجميع القضاة وعدد من الموظفين القانونيين معينون في الوقت نفسه في محاكمات أخرى، الأمر الذي يمنعهم من تركيز جميع جهودهم على صياغة الحكم المتعلق بهذه القضية.
    En tercer lugar, varios magistrados y funcionarios están asignados también a otros juicios, por lo que no pueden dedicarse exclusivamente a redactar el fallo correspondiente a esta causa. UN والعامل الثالث أن عددا من القضاة والموظفين معينون في نفس الوقت في محاكمات أخرى، الأمر الذي يمنعهم من تركيز جميع جهودهم على صياغة الحكم المتعلق بهذه القضية.
    29B.1 La Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General se encarga de la ejecución del programa de trabajo correspondiente a esta sección. UN 29 باء-1 يتولى مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات مسؤولية تنفيذ برنامج العمل الوارد في إطار هذا الباب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more