"correspondientes a las prestaciones por" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتعلقة باستحقاقات
        
    • المتصلة باستحقاقات
        
    • ﻻستحقاقات
        
    Las obligaciones correspondientes a las prestaciones por terminación del servicio no se han previsto ni indicado. UN وفيما يتصل بالالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة، فإنها لم تقدم ولم يكشف عنها.
    Las obligaciones correspondientes a las prestaciones por terminación del servicio no se han previsto ni indicado. UN وفيما يتصل بالالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة، فإنها لم تقدم ولم يكشف عنها.
    Las principales esferas de atención son el reconocimiento de los ingresos y la divulgación de los pasivos correspondientes a las prestaciones por terminación del servicio.a) Reconocimientos de los ingresos. UN والمجالان المستوجبان للاهتمام هما إثبات الإيرادات وبيان الديون المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة. إثبات الإيرادات
    Las obligaciones correspondientes a las prestaciones por rescisión del nombramiento se registran sobre la base de los costos actuales, sin descuentos ni otros ajustes. UN وتستند الالتزامات المتعلقة باستحقاقات إنهاء الخدمة إلى التكاليف الحالية، دون خصم أو تعديلات أخرى.
    54. En las cuentas deben figurar los pasivos correspondientes a las prestaciones por terminación del servicio (y a las prestaciones posteriores a la jubilación) en la medida en que lo exijan las políticas financieras de la organización. UN ٥٤ - ينبغي أن تنص الحسابات على الخصوم المتصلة باستحقاقات نهاية الخدمة )والمبالغ المستحقة لفترة ما بعد التقاعد( الى المدي الذي تقتضيه السياسات المالية للمنظمة.
    Las obligaciones correspondientes a las prestaciones por rescisión del nombramiento se registran sobre la base de los costos actuales, sin descuentos ni otros ajustes; UN و تحدد الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة على أساس التكاليف الجارية دون إجراء خصم أو غير ذلك من التعديلات.
    Las obligaciones correspondientes a las prestaciones por rescisión del nombramiento se registran sobre la base de los costos actuales, sin descuentos ni otros ajustes. UN وتحدد الالتزامات المتعلقة باستحقاقات إنهاء الخدمة على أساس التكاليف الجارية دون خصم أو غير ذلك من التعديلات.
    El examen reveló que los estados financieros del Centro no cumplían el requisito de dichas normas de que se indiquen las obligaciones correspondientes a las prestaciones por terminación del servicio, las prestaciones con posterioridad a la jubilación y las vacaciones anuales, tal como se expone a continuación. UN وكشف الاستعراض أن البيانات المالية للمركز لا تلتزم بالمعايير في الكشف عن الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد والعطلة السنوية، حسبما يرد في النقاش أدناه.
    La Junta recomienda que el CCI procure que en los estados financieros correspondientes al bienio 2000 - 2001 se indiquen las obligaciones correspondientes a las prestaciones por terminación del servicio, las prestaciones con posterioridad a la jubilación y las vacaciones anuales. UN ويوصي المجلس بأن يضمن المركز الكشف عن الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد والعطلة السنوية في البيانات المالية لفترة السنتين 2000-2001.
    En el cuadro 7 aparecen desglosadas las sumas consignadas en el estado financiero II como " Cuentas por pagar " , que representan las obligaciones correspondientes a las prestaciones por terminación del servicio, las obligaciones respecto de proveedores y otras cuentas pendientes de liquidación. UN يقدم الجدول 7 توزيعا للمبالغ الواردة في البيان الثاني تحت بند " الحسابات المستحقة الدفع " والذي يمثل الخصوم المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة، والخصوم المستحقة للموردين، وعناصر أخرى في انتظار التسوية.
    Las sumas incluidas en el estado financiero II como cuentas por pagar incluyen obligaciones correspondientes a las prestaciones por terminación del servicio, obligaciones respecto de proveedores y otras cuentas pendientes de liquidación, como se indica en el cuadro 8. UN يمثل المبلغ الوارد في البيان الثاني تحت بند " الحسابات المستحقة الدفع " الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة، والالتزامات المستحقة للموردين، وعناصر أخرى لم تتم تسويتها بعد، على النحو الوارد في الجدول 8.
    A partir del bienio terminado el 31 de diciembre de 2009, estos tres grupos de obligaciones acumuladas correspondientes a las prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación se determinan mediante una evaluación actuarial. UN واعتبارا من فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، أصبحت المجموعات الثلاث من الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد تحدد على أساس اكتواري.
    a) Los estados financieros y los cuadros relativos a los fondos de contribuciones voluntarias se ajustan en general a las normas de contabilidad de las Naciones Unidas, excepto por lo que se refiere al reconocimiento de la categoría de ingresos para los fondos fiduciarios y la divulgación de los pasivos correspondientes a las prestaciones por terminación del servicio; UN (أ) البيانات المالية وجداول صناديق التبرعات تتفق بصفة عامة مع المعايير المحاسبية للأمم المتحدة، فيما عدا إثبات إيرادات الصناديق الاستئمانية وبيان الديون المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة؛
    a) Velar por que en los estados financieros correspondientes al bienio 2000 - 2001 se indiquen las obligaciones correspondientes a las prestaciones por terminación del servicio, las prestaciones con posterioridad a la jubilación y las vacaciones anuales (párr. 14); UN (أ) ضمان الكشف عن الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد والعطلة السنوية في البيانات المالية لفترة السنتين 2000-2001 (الفقرة 14)؛
    En octubre de 1999 se enmendaron las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas y se estableció que las organizaciones debían indicar en sus estados financieros las obligaciones correspondientes a las prestaciones por terminación del servicio, las prestaciones con posterioridad a la jubilación y las vacaciones anuales. UN 14 - عُدلت معايير المحاسبة بمنظومة الأمم المتحدة في تشرين الأول/أكتوبر 1999 من أجل أن تشترط على المنظمات الكشف عن الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد والعطلة السنوية.
    a) El CCI aún no ha cumplido el requisito, establecido en octubre de 1999 en las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas, de indicar las obligaciones correspondientes a las prestaciones por terminación del servicio, las prestaciones con posterioridad a la jubilación y las vacaciones anuales; UN (أ) لم يمتثل المركز بعد لما يتطلبه معيار حسابات منظومة الأمم المتحدة، الذي أُخِذ بـه في تشرين الأول/أكتوبر 1999 للكشف عن الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد والعطلة السنوية؛
    En el apartado c) del párrafo 12, la Junta recomendó que el PNUD, juntamente con las administraciones de las Naciones Unidas y otros fondos y programas, revisara el mecanismo de financiación y los objetivos por lo que respecta a las obligaciones correspondientes a las prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación. UN 70 - في الفقرة 12 (ج)، أوصى المجلس بأن يستعرض البرنامج، بالاشتراك مع إدارات الأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى، آلية تمويل الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد والمبالغ المستهدفة لها.
    En las cuentas deben figurar los pasivos correspondientes a las prestaciones por terminación del servicio (y a las prestaciones posteriores a la jubilación) en la medida en que lo exijan las políticas financieras de la organización. UN ٧٥ - ينبغي أن يرصد في الحسابات اعتماد لتغطية الخصوم المتصلة باستحقاقات نهاية الخدمة )والمبالغ المستحقة لفترة ما بعد التقاعد( بقدر ما تقتضيه السياسات المالية للمنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more