Las obligaciones correspondientes a las prestaciones por terminación del servicio no se han previsto ni indicado. | UN | وفيما يتصل بالالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة، فإنها لم تقدم ولم يكشف عنها. |
Las obligaciones correspondientes a las prestaciones por terminación del servicio no se han previsto ni indicado. | UN | وفيما يتصل بالالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة، فإنها لم تقدم ولم يكشف عنها. |
Las principales esferas de atención son el reconocimiento de los ingresos y la divulgación de los pasivos correspondientes a las prestaciones por terminación del servicio.a) Reconocimientos de los ingresos. | UN | والمجالان المستوجبان للاهتمام هما إثبات الإيرادات وبيان الديون المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة. إثبات الإيرادات |
Las obligaciones correspondientes a las prestaciones por rescisión del nombramiento se registran sobre la base de los costos actuales, sin descuentos ni otros ajustes. | UN | وتستند الالتزامات المتعلقة باستحقاقات إنهاء الخدمة إلى التكاليف الحالية، دون خصم أو تعديلات أخرى. |
54. En las cuentas deben figurar los pasivos correspondientes a las prestaciones por terminación del servicio (y a las prestaciones posteriores a la jubilación) en la medida en que lo exijan las políticas financieras de la organización. | UN | ٥٤ - ينبغي أن تنص الحسابات على الخصوم المتصلة باستحقاقات نهاية الخدمة )والمبالغ المستحقة لفترة ما بعد التقاعد( الى المدي الذي تقتضيه السياسات المالية للمنظمة. |
Las obligaciones correspondientes a las prestaciones por rescisión del nombramiento se registran sobre la base de los costos actuales, sin descuentos ni otros ajustes; | UN | و تحدد الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة على أساس التكاليف الجارية دون إجراء خصم أو غير ذلك من التعديلات. |
Las obligaciones correspondientes a las prestaciones por rescisión del nombramiento se registran sobre la base de los costos actuales, sin descuentos ni otros ajustes. | UN | وتحدد الالتزامات المتعلقة باستحقاقات إنهاء الخدمة على أساس التكاليف الجارية دون خصم أو غير ذلك من التعديلات. |
El examen reveló que los estados financieros del Centro no cumplían el requisito de dichas normas de que se indiquen las obligaciones correspondientes a las prestaciones por terminación del servicio, las prestaciones con posterioridad a la jubilación y las vacaciones anuales, tal como se expone a continuación. | UN | وكشف الاستعراض أن البيانات المالية للمركز لا تلتزم بالمعايير في الكشف عن الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد والعطلة السنوية، حسبما يرد في النقاش أدناه. |
La Junta recomienda que el CCI procure que en los estados financieros correspondientes al bienio 2000 - 2001 se indiquen las obligaciones correspondientes a las prestaciones por terminación del servicio, las prestaciones con posterioridad a la jubilación y las vacaciones anuales. | UN | ويوصي المجلس بأن يضمن المركز الكشف عن الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد والعطلة السنوية في البيانات المالية لفترة السنتين 2000-2001. |
En el cuadro 7 aparecen desglosadas las sumas consignadas en el estado financiero II como " Cuentas por pagar " , que representan las obligaciones correspondientes a las prestaciones por terminación del servicio, las obligaciones respecto de proveedores y otras cuentas pendientes de liquidación. | UN | يقدم الجدول 7 توزيعا للمبالغ الواردة في البيان الثاني تحت بند " الحسابات المستحقة الدفع " والذي يمثل الخصوم المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة، والخصوم المستحقة للموردين، وعناصر أخرى في انتظار التسوية. |
Las sumas incluidas en el estado financiero II como cuentas por pagar incluyen obligaciones correspondientes a las prestaciones por terminación del servicio, obligaciones respecto de proveedores y otras cuentas pendientes de liquidación, como se indica en el cuadro 8. | UN | يمثل المبلغ الوارد في البيان الثاني تحت بند " الحسابات المستحقة الدفع " الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة، والالتزامات المستحقة للموردين، وعناصر أخرى لم تتم تسويتها بعد، على النحو الوارد في الجدول 8. |
A partir del bienio terminado el 31 de diciembre de 2009, estos tres grupos de obligaciones acumuladas correspondientes a las prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación se determinan mediante una evaluación actuarial. | UN | واعتبارا من فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، أصبحت المجموعات الثلاث من الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد تحدد على أساس اكتواري. |
a) Los estados financieros y los cuadros relativos a los fondos de contribuciones voluntarias se ajustan en general a las normas de contabilidad de las Naciones Unidas, excepto por lo que se refiere al reconocimiento de la categoría de ingresos para los fondos fiduciarios y la divulgación de los pasivos correspondientes a las prestaciones por terminación del servicio; | UN | (أ) البيانات المالية وجداول صناديق التبرعات تتفق بصفة عامة مع المعايير المحاسبية للأمم المتحدة، فيما عدا إثبات إيرادات الصناديق الاستئمانية وبيان الديون المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة؛ |
a) Velar por que en los estados financieros correspondientes al bienio 2000 - 2001 se indiquen las obligaciones correspondientes a las prestaciones por terminación del servicio, las prestaciones con posterioridad a la jubilación y las vacaciones anuales (párr. 14); | UN | (أ) ضمان الكشف عن الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد والعطلة السنوية في البيانات المالية لفترة السنتين 2000-2001 (الفقرة 14)؛ |
En octubre de 1999 se enmendaron las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas y se estableció que las organizaciones debían indicar en sus estados financieros las obligaciones correspondientes a las prestaciones por terminación del servicio, las prestaciones con posterioridad a la jubilación y las vacaciones anuales. | UN | 14 - عُدلت معايير المحاسبة بمنظومة الأمم المتحدة في تشرين الأول/أكتوبر 1999 من أجل أن تشترط على المنظمات الكشف عن الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد والعطلة السنوية. |
a) El CCI aún no ha cumplido el requisito, establecido en octubre de 1999 en las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas, de indicar las obligaciones correspondientes a las prestaciones por terminación del servicio, las prestaciones con posterioridad a la jubilación y las vacaciones anuales; | UN | (أ) لم يمتثل المركز بعد لما يتطلبه معيار حسابات منظومة الأمم المتحدة، الذي أُخِذ بـه في تشرين الأول/أكتوبر 1999 للكشف عن الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد والعطلة السنوية؛ |
En el apartado c) del párrafo 12, la Junta recomendó que el PNUD, juntamente con las administraciones de las Naciones Unidas y otros fondos y programas, revisara el mecanismo de financiación y los objetivos por lo que respecta a las obligaciones correspondientes a las prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación. | UN | 70 - في الفقرة 12 (ج)، أوصى المجلس بأن يستعرض البرنامج، بالاشتراك مع إدارات الأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى، آلية تمويل الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد والمبالغ المستهدفة لها. |
En las cuentas deben figurar los pasivos correspondientes a las prestaciones por terminación del servicio (y a las prestaciones posteriores a la jubilación) en la medida en que lo exijan las políticas financieras de la organización. | UN | ٧٥ - ينبغي أن يرصد في الحسابات اعتماد لتغطية الخصوم المتصلة باستحقاقات نهاية الخدمة )والمبالغ المستحقة لفترة ما بعد التقاعد( بقدر ما تقتضيه السياسات المالية للمنظمة. |