Relativa a Francisco José Cortés Aguilar, Carmelo Peñaranda Rosas y Claudio Ramírez Cuevas | UN | بشأن: فرانسيسكو خوسيه كورتيس أغيلار، وكارميلو بنياراندا، روساس وكلاوديو راميرز كويفاس |
Cortés Aguilar negó cualquier vinculación con organizaciones subversivas. | UN | وأنكر كورتيس أغيلار أن يكون له أي علاقة بمنظمات هدامة. |
Relativa al Sr. Francisco José Cortés Aguilar, Sr. Carmelo Peñaranda Rosas y Sr. Claudio Ramírez Cuevas. | UN | بشأن السيد فرانسيسكو خوسيه كورتيز أغيلار والسيد كارميلو بينياراندا روزاس والسيد كلاوديو راميريز كويفس |
Espero que en mi intento de dar una respuesta Cortés a las cuestiones que se han planteado se haya escuchado lo que he dicho esta tarde. | UN | وآمل أن يكون الجميع قد استوعبوا ما قلته عصر اليوم في محاولتي تقديم إجابة مهذبة على اﻷسئلة التي أثيرت. |
No hay nada de Cortés en un secuestro. Es de los delitos más estúpidos. | Open Subtitles | لا شيء مؤدب فى الخطف إنه أحد أخطر الإعتداءات على الإطلاق |
Tomaremos turnos. Ya lo decidí. Es Cortés y evita que yo grite. | Open Subtitles | لقد قررت أن بهذا سأكون مهذباً و يمنعني من الصراخ |
Serían 97 dólares, y si no te importa, di que tu representante de ventas fue Cortés y profesional. | Open Subtitles | إذا تلك 97 دولار إن كنت لا تمانعين فلتقولي أن البائع كان مهذب ومحترفا معكِ |
No es Cortés preguntarle a una chica por qué hace algo por un hombre. | Open Subtitles | ليس من الأدب أن تُسأل الفتـاة عن شيء فعلتـه لرجل |
Buenas noches. Por favor sea Cortés y haga su pregunta, esta bien? | Open Subtitles | مساء الخير، كن مهذبا من فضلك واطرح سؤالك |
Marcia Barrientos, Wiliam Arturo Cortés Rodríguez, Carlos Villavicencio | UN | مارسيا باريينتوس، وليام أرتورو كورتس رودريغيس، كارلوس فيليافيسنسيو |
Resumen preparado por Adriana Castro Pinzón y Diego Rodrigo Cortés Ballén | UN | الخلاصة من إعداد أدريانا كاسترو بينثون ودييغو رودريغو كورتيس بايين |
Patricio Nicolás González Cortés c. Belisario González Jara | UN | باترسيو نيكولاس غونساليس كورتيس ضد بيليساريو غونساليس خارا |
7. La fuente precisa que Cortés Aguilar no tiene ningún antecedente como subversivo o terrorista en Colombia. | UN | 7- ويوضح المصدر أن كورتيس أغيلار لم ينضم قط إلى منظمات هدامة أو إرهابية في كولومبيا. |
Los jóvenes siguen a los adultos mientras navegan a una playa muy especial en el Mar de Cortés. | Open Subtitles | الصغار يتابعون الكبار بينما هم يبحرون إلى شاطئ خاص جدا في بحر كورتيز. |
Presidente del Comité del Programa de Actividades: Excmo. Sr. Roberto Mayorga Cortés (Nicaragua) | UN | رئيس لجنة البرنامج : سعادة الدكتور روبرتو مايورغا - كورتيز )نيكاراغوا( |
"La gente lo usaba para hacer de niñera, era un individuo muy Cortés y muy tranquilo. | Open Subtitles | كان الناس يستخدمونه كجليس للأطفال حيث كان شخصية مهذبة وهادئة جدًا |
Quería sólo cenar, tener una conversación Cortés, | Open Subtitles | لقد أردت أن أتناول عشاءً لطيفاً مصحوباً بمحادثة مهذبة |
Es muy Cortés, pero da un poco de miedo. | Open Subtitles | لا أدري مؤدب جدا ولكن .. يمكن أن يكون متخوفاَ تعرفين ما أقصد |
Sólo quería ser Cortés con esas señoras. | Open Subtitles | كنت أحاول أن أكون مهذباً إلى السيدات العواجيز فحسب |
Zdzisław es siempre Cortés y atento, como los polacos, y su espíritu y corazón están llenos de bondad y generosidad. | UN | وذديسلو شخص مهذب ويقظ ولطيف وهي من صفات المواطن البولندي، وقلبه وعقله مليئان بالخير والنبل. |
Es lo Cortés. | Open Subtitles | نحن نتمنى مشاركة المصيبة ذلك من باب الأدب فقط |
Tu sabes, atrás cuando acosabas sexualmente a una enfermera era considerado sólo como una conversación Cortés. | Open Subtitles | تعلم،قديما عندما كنت تتحرش جنسيا بممرضة كان يعتبر فقط لغوا مهذبا |
No creerás que Cortés llegó antes que nosotros y-- ¿Y qué? | Open Subtitles | هل تعتقد انُ كورتس يمكن ان يصل هنا قبلنا و.. |
Nos invitó a cenar mañana. Fue muy Cortés, ¿verdad? | Open Subtitles | لقد دعانا لتناول العشاء معه غداً لقد كان مؤدباً جداً، أليس كذلك؟ |
No hay por qué no ser Cortés. Me voy a disculpar. | Open Subtitles | لا يوجد سبب يمنعني من التصرّف بتهذيب سأقوم بالإعتذار |
No, no, no, no, no! Es hora de dejar de ser Cortés y ser realistas. | Open Subtitles | حان الوقت للتوقف عن الكون مهذبين ولنصبح جديّين. |
Era tan Cortés que me hacía reír, pero me conmovía. | Open Subtitles | كانت مؤدبة جداً لدرجة أني ضحكت كان الموقف مؤثر جداً |
No se preocupe. Seré Cortés, pero firme. | Open Subtitles | لاتقلق، ويلوغبي.سَأكُونُ مؤدّب جداً، لكن حازم |
El personal de salud debe tratar a los pacientes y a las demás personas de manera Cortés y respetuosa. | UN | إذ يجب على الأخصائيين الصحيين أن يعاملوا المرضى وغيرهم بأدب واحترام. |