La Corte de Apelaciones del Circuito Federal escucha a todos estos casos, y tiene la reputación de ser muy, muy pro-patentes. | TED | استمعت محكمة الاستئناف للدائرة الفيدرالية إلى كل قضايا براءات الإختراع و قد سمع عنها انها مؤيدة لبراءات الإختراع |
Un magistrado del Tribunal Superior visita Montserrat tres veces al año para celebrar vistas y un magistrado de la Corte de Apelaciones lo hace dos veces al año. | UN | ويقوم قاض من المحكمة العليا بزيارة مونتسيرات ثلاث مرات كل سنة لعقد محاكم دورية، كما يقوم قاض من محكمة الاستئناف بزيارتين لها كل عام. |
iii) Modificación del artículo 7 de la Ley de modo que la sentencia y la pena tengan que ser confirmadas por la Corte de Apelaciones de Nigeria y no por el Consejo Provisional de Gobierno; | UN | ' ٣ ' يعدل الباب ٧ من القانون لينص على أن يكون تأكيد الحكم بثبوت التهمة أو اﻹدانة صادرا عن محكمة الاستئناف النيجيرية بدلا من تأكيده بواسطة المجلس المؤقت الحاكم؛ |
Soy Jason Kerrigan, de la Corte de Apelaciones del séptimo distrito. | Open Subtitles | معك جايسون كاريغان من محكمة استئناف بالدائرة السابعة |
La Sala Novena de la Corte de Apelaciones confirmó la pena pero revocó su inconmutabilidad. | UN | وصدقت الدائرة التاسعة لمحكمة الاستئناف على الحكم، ولكنها نقضت عدم قابليته للتغيير. |
Los tribunales de rango superior son la Corte Suprema, la Corte de Apelaciones y la Alta Corte. | UN | وتتشكل المحاكم الأعلى درجة من المحكمة العليا ومحكمة الاستئناف والمحكمة العالية. |
Abogado en la Corte de Apelaciones de Dakar en 1951. | UN | اﻷنشطة الفنية محام، لدى محكمة الاستئناف في داكار ١٩٥١. |
Subprocuradora General ante la Corte de Apelaciones de Lomé. Actividades extraprofesionales | UN | وحتى اﻵن: وكيلة النائب العام ورئيسة محكمة الاستئناف في لومي. |
Entre ellas figura la prohibición de terminar el mandato de un juez del Tribunal Supremo o de la Corte de Apelaciones cuando haya un titular de ese puesto. | UN | وتشمل حظر إلغاء وظيفة المحكمة العليا أو محكمة الاستئناف أو منصب قاض فيهما إذا كان هناك شخص يشغل هذا المنصب بالفعل. |
El Estado Parte señala que la Corte de Apelaciones examinó el asunto y no encontró errores. | UN | وتوضح الدولة الطرف أن محكمة الاستئناف بحثت هذا اﻷمر ولم تجد فيه أي أخطاء. |
Apeló de esa sentencia, pero la Corte de Apelaciones confirmó la sentencia. Recurrió en casación a la corte respectiva, que desestimó el recurso. | UN | واستأنف المدعى عليه الحكم، ولكن قامت محكمة الاستئناف بتثبيته، فطعن فيه أمام محكمة النقض التي رفضت دعوى الطعن. |
Suplente del Procurador General ante la Corte de Apelaciones de Bujumbura | UN | وكيل عام لدى محكمة الاستئناف في بوجمبورا. |
Asesoramiento al Consejo de Coordinación del sistema judicial, integrado por el Ministro de Justicia, el Fiscal General y el Presidente de la Corte de Apelaciones | UN | تقديم المشورة لمجلس تنسيق نظام العدالة الذي يضم وزير العدل والمدعي العام ورئيس محكمة الاستئناف |
Apelada esta resolución, fue confirmada por la Corte de Apelaciones de Santiago. | UN | وفي مرحلة الاستئناف، أكدت محكمة الاستئناف بسانتياغو هذا القرار. |
Magistrada de la Corte de Apelaciones de Familia, febrero de 1991 a octubre de 1994 | UN | قاضية في محكمة الاستئناف لأحوال الأسرة، من شباط/فبراير 1991 إلى تشرين الأول/أكتوبر 1994 |
Sin embargo dicha decisión fue revocada por la Corte de Apelaciones a pedido del Ministerio Público y sin fundamento legal válido. | UN | بيد أن محكمة الاستئناف نقضت القرار بإيعاز من النيابة العامة دون أساس قانوني صحيح. |
El 14 de abril de 1983 la Corte de Apelaciones de Jamaica desestimó su recurso. | UN | وفي ٤١ نيسان/أبريل ٣٨٩١، رفضت محكمة استئناف جامايكا طلب استئنافهم. |
En 1994, 2 de los 9 magistrados de la Corte de Apelaciones de Saskatchewan eran mujeres. | UN | ٧٠٢ - في عام ١٩٩٤، كان ٢ من قضاة محكمة استئناف ساسكاتشيوان البالغ عددهم ٩ من النساء. |
Desde febrero Presidenta de la Corte de Apelaciones del Togo | UN | فبراير ١٩٩٥ رئيسة محكمة استئناف توغو. |
El rechazo de la inhibición fue confirmado por la Sala 1 de la Corte de Apelaciones de Caracas. | UN | وقد أكدت المحكمة الأولى التابعة لمحكمة الاستئناف في كاراكاس رفض امتناعها عن نظر القضية. |
Las llamadas pruebas contra ellos, caprichosamente clasificadas como secretas, fueron dolosamente manipuladas para fabricar los cargos principales cuya falsedad sería reconocida más tarde por el propio Gobierno y por la Corte de Apelaciones. | UN | وكانت الأدلة المزعومة المقدمة ضدهم والمصنفة اعتباطا بالسرية، عرضة للتلاعب والتدليس من أجل نسج التهم الرئيسية التي ستعترف الحكومة نفسها ومحكمة الاستئناف لاحقا بعدم صحتها. |
Puede tratar mejor suerte en la Corte de Apelaciones, abogado. | Open Subtitles | يمكنك أن تجرب حظك في محكمة الإستئناف أيها المحامي |
17. Se ha sugerido que se debe encomendar a la Corte la tarea de hacer de Corte de Apelaciones o de revisión de los fallos dictados por otros tribunales internacionales. | UN | 17 - ولقد قيل إنه ينبغي أن يعهد إلى المحكمة بمهمة العمل كمحكمة استئناف أو مراجعة بالنسبة للأحكام التي تصدرها المحاكم الدولية الأخرى. |