:: La Corte Interamericana de Derechos Humanos | UN | :: محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان؛ |
Por ejemplo, la decisión principal de la Corte Interamericana de Derechos Humanos sobre la cuestión de la reparación dice, entre otras cosas, lo siguiente: | UN | ومثال ذلك أن القرار الرئيسي الذي أصدرته محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بشأن مسألة الجبر يتضمن المقطع التالي : |
La Corte Interamericana de Derechos Humanos ha dictaminado que: | UN | فقد نصت محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان على ما يلي: |
2. La Corte Interamericana de Derechos Humanos | UN | 2- محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان |
Esta idea aparece resumida en el fallo que dictó la Corte Interamericana de Derechos Humanos en el caso Velásquez Rodríguez. | UN | ويرد موجز لهذه الفكرة في الحكم الذي أصدرته محكمة البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان في قضية فيلاسكيز رودريغيز. |
Esa reunión destacó la jurisprudencia existente de la Comisión y la Corte Interamericana de Derechos Humanos, en especial su creciente interés en integrar y aplicar todos los derechos humanos. | UN | وأبرز هذا الاجتماع ما هو موجود من سوابق قضائية للجنة ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، وخصوصاً تركيز هذه السوابق على دمج جميع حقوق الإنسان وإنفاذها. |
Se explicó pormenorizadamente el proceso judicial que la Comisión Interamericana de Derechos Humanos había elevado a la Corte Interamericana de Derechos Humanos. | UN | وأشار بالتفصيل إلى حالة بعينها تتعلق بقضية رفعتها لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان إلى محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. |
La Corte Interamericana de Derechos Humanos ha declarado: | UN | وقد نصت محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان على ما يلي: |
Corte Interamericana de Derechos Humanos, San José, Costa Rica | UN | محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، سان خوسي، كوستاريكا |
La Corte Interamericana de Derechos Humanos ha declarado: | UN | وقد نصت محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان على ما يلي: |
:: Juez ad hoc de la Corte Interamericana de Derechos Humanos, 1987-1989 | UN | :: قاض معتمد لدى محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، 1987-1989 |
La Corte Interamericana de Derechos Humanos ha declarado: | UN | وقد نصت محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان على ما يلي: |
Corte Interamericana de Derechos Humanos, San José (Costa Rica) | UN | محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، سان خوسيه، كوستاريكا |
Corte Interamericana de Derechos Humanos, San José | UN | محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، سان خوسيه |
Así, la Corte Interamericana de Derechos Humanos, dictaminó por ejemplo, que: | UN | وهكذا، أصدرت محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، على سبيل المثال، حكماً ينص على أن: |
Corte Interamericana de Derechos Humanos, San José | UN | محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، سان خوسيه |
La fuente también señaló que este caso se había presentado a la Comisión Interamericana de Derechos Humanos y actualmente era objeto de examen por la Corte Interamericana de Derechos Humanos. | UN | وأشار المصدر أيضاً إلى أن هذه الحالة قد أحيلت إلى لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان وإلى أنها قيد البحث حالياً أمام محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. |
Este debate ha sido analizado en diversas ocasiones por, entre otros, la Corte Interamericana de Derechos Humanos. | UN | وقد جرى تحليل هذا النقاش في مناسبات عديدة، بما في ذلك بواسطة محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. |
Corte Interamericana de Derechos Humanos, San José | UN | محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، سان خوسيه |
También se ha recomendado la aceptación de la competencia de la Corte Interamericana de Derechos Humanos. | UN | وأوصِيَ كذلك بقبول اختصاص محكمة البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان. |
Posteriormente, ha sido confirmada por la jurisprudencia del Tribunal Europeo y la Corte Interamericana de Derechos Humanos. | UN | وقد أكدت عليه، في وقت لاحق، الأحكام القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. |
75. A nivel regional, las políticas sobre las víctimas formuladas en el marco de las estructuras de cooperación existentes, por ejemplo el Consejo de Europa y los tribunales regionales de derechos humanos (como la Corte Interamericana de Derechos Humanos), se podrían incluir en otras iniciativas regionales. | UN | ٥٧ - وعلى المستوى الاقليمي ، يمكن اعتماد السياسات المتعلقة بالضحايا والتي تمت صياغتها ضمن هياكل التعاون القائمة ، مثل مجلس أوروبا والمحاكم الاقليمية لحقوق الانسان )المحكمة المشتركة بين البلدان اﻷمريكية والمعنية بحقوق الانسان ، على سبيل المثال( ، وذلك ضمن مبادرات اقليمية أخرى . |
La Corte Interamericana de Derechos Humanos también ha citado en varios fallos los dictámenes y las observaciones generales. | UN | وأشارت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان أيضاً إلى عدد من الأحكام في آرائها وتعليقاتها العامة. |
Además, la Corte Interamericana de Derechos Humanos tenía competencias consultivas para interpretar los instrumentos de derechos humanos y examinar la compatibilidad de la legislación nacional con las normas internacionales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تتمتع محكمة البلدان الأمريكية المعنية بحقوق الإنسان بسلطات استشارية لتفسير صكوك حقوق الإنسان والنظر في مدى اتساق التشريعات المحلية مع المعايير الدولية. |