"corte o de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المحكمة أو
        
    Los Estados deben tener la facultad de someterlo a la Corte o de juzgarlo conforme a su derecho interno. UN فينبغي أن يُترك للدول خيار تسليم المتهمين إلى المحكمة أو محاكمتهم وفقا لقانونهم الوطني.
    Impugnación de la competencia de la Corte o de la admisibilidad de la causa UN الدفع بعدم اختصاص المحكمة أو مقبولية الدعوى
    Impugnación de la competencia de la Corte o de la admisibilidad de la causa UN الدفع بعدم اختصاص المحكمة أو مقبولية الدعوى
    Impugnación de la competencia de la Corte o de la admisibilidad de la causa UN الدفع بعدم اختصاص المحكمة أو مقبولية الدعوى
    i) Cualquier condena anterior por crímenes de la competencia de la Corte o de naturaleza similar; UN ' ١ ' أي إدانات جنائية سابقة لجرائم هي من اختصاص المحكمة أو تماثلها؛
    i) Cualquier condena anterior por crímenes de la competencia de la Corte o de naturaleza similar; UN ' ١ ' أي إدانات جنائية سابقة بجرائم هي من اختصاص المحكمة أو تماثلها؛
    La promesa, firmada por quien la haga y con el testimonio del Presidente de la Corte o de su representante, será depositada en la Secretaría y formará parte de los archivos de la Corte. UN يُحتفظ في قلم المحكمة وفي سجلاتها، بالتعهد الموقَّع من الشخص الذي قدمه والذي كان شاهدا عليه رئيس المحكمة أو ممثله.
    i) Cualquier condena anterior por crímenes de la competencia de la Corte o de naturaleza similar; UN `1 ' أي إدانات جنائية سابقة بجرائم من اختصاص المحكمة أو تماثلها؛
    La promesa, firmada por quien la haga y con el testimonio del Presidente de la Corte o de su representante, será depositada en la Secretaría y formará parte de los archivos de la Corte. UN يُحتفظ في قلم المحكمة وفي سجلاتها، بالتعهد الموقَّع من الشخص الذي قدمه والذي كان شاهدا عليه رئيس المحكمة أو ممثله.
    i) Cualquier condena anterior por crímenes de la competencia de la Corte o de naturaleza similar; UN `1 ' أي إدانات جنائية سابقة بجرائم من اختصاص المحكمة أو تماثلها؛
    La promesa, firmada por quien la haga y con el testimonio del Presidente de la Corte o de su representante, será depositada en la Secretaría y formará parte de los archivos de la Corte. UN يُحتفظ في قلم المحكمة وفي سجلاتها، بالتعهد الموقَّع من الشخص الذي قدمه والذي كان شاهدا عليه رئيس المحكمة أو ممثله.
    i) Cualquier condena anterior por crímenes de la competencia de la Corte o de naturaleza similar; UN `1 ' أي إدانات جنائية سابقة بجرائم من اختصاص المحكمة أو تماثلها؛
    A su juicio, los Estados debían tener la facultad de remitir la causa a la Corte o de encausarlo ellos mismos conforme a su derecho interno. UN وكان من رأيه أنه ينبغي أن يكون للدول الخيار في تسليم اﻷشخاص المتهمين الى المحكمة أو محاكمتهم بنفسها وفقا لقوانينها الوطنية.
    Los funcionarios responsables de las cuentas bancarias de la Corte o de manejar los fondos en efectivo o los instrumentos negociables de la Corte no están autorizados a cambiar una moneda por otra, excepto en el grado mínimo esencial para llevar a cabo las transacciones oficiales. UN لا يؤذن للموظفين المسؤولين عن تشغيل الحسابات المصرفية للمحكمة، أو الاحتفاظ بنقدية المحكمة أو صكوكها المتداولة بتبادل عملة بأخرى، عدا إلى الحد الأدنى اللازم للقيام بالأعمال الرسمية.
    Los funcionarios responsables de las cuentas bancarias de la Corte o de manejar los fondos en efectivo o los instrumentos negociables de la Corte no están autorizados a cambiar una moneda por otra, excepto en el grado mínimo esencial para llevar a cabo las transacciones oficiales. UN لا يؤذن للموظفين المسؤولين عن تشغيل الحسابات المصرفية للمحكمة، أو الاحتفاظ بنقدية المحكمة أو صكوكها المتداولة بتبادل عملة بأخرى، عدا إلى الحد الأدنى اللازم للقيام بالأعمال الرسمية.
    Los funcionarios responsables de las cuentas bancarias de la Corte o de manejar los fondos en efectivo o los instrumentos negociables de la Corte no están autorizados a cambiar una moneda por otra, excepto en el grado mínimo esencial para llevar a cabo las transacciones oficiales. UN لا يؤذن للموظفين المسؤولين عن تشغيل الحسابات المصرفية للمحكمة، أو الاحتفاظ بنقدية المحكمة أو صكوكها المتداولة بتبادل عملة بأخرى، عدا إلى الحد الأدنى اللازم للقيام بالأعمال الرسمية.
    Los funcionarios responsables de las cuentas bancarias de la Corte o de manejar los fondos en efectivo o los instrumentos negociables de la Corte no están autorizados a cambiar una moneda por otra, excepto en el grado mínimo esencial para llevar a cabo las transacciones oficiales. UN لا يؤذن للموظفين المسؤولين عن تشغيل الحسابات المصرفية للمحكمة، أو الاحتفاظ بنقدية المحكمة أو صكوكها المتداولة بتبادل عملة بأخرى، عدا إلى الحد الأدنى اللازم للقيام بالأعمال الرسمية.
    Los funcionarios responsables de las cuentas bancarias de la Corte o de manejar los fondos en efectivo o los instrumentos negociables de la Corte no están autorizados a cambiar una moneda por otra, excepto en el grado mínimo esencial para llevar a cabo las transacciones oficiales. UN لا يؤذن للموظفين المسؤولين عن تشغيل الحسابات المصرفية للمحكمة، أو الاحتفاظ بنقدية المحكمة أو صكوكها المتداولة بتبادل عملة بأخرى، عدا إلى الحد الأدنى اللازم للقيام بالأعمال الرسمية.
    Dicha aceptación puede adoptar la forma de la conclusión de un acuerdo ad hoc para someter una controversia concreta a la Corte o de una cláusula jurisdiccional de un tratado. UN ويمكن أن يتخذ هذا القبول شكل إبرام اتفاق مخصص الغرض على تقديم منازعة محددة إلى المحكمة أو شكل حكم يقضي باختصاصها يرد في معاهدة.
    v) Los trabajos de la Corte, o de sus salas fuera de La Haya (Artículo 22 del Estatuto), siempre que los gastos no excedan de 50.000 dólares en total; UN ' ٥ ' أعمال المحكمة أو غرف المشورة التي تقع خارج لاهاي )المادة ٢٢ من النظام اﻷساسي(، ولا يتعدى مجموعها ٠٠٠ ٥٠ دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more