"corte suprema de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المحكمة العليا
        
    • العدل العليا
        
    • قاضي قضاة
        
    Ingresó en la Corte Suprema de Justicia en 1981 y fue designado Presidente de la Corte Suprema en 1994. UN وترقى إلى قاض في المحكمة العليا في عام 1981 وتم تعيينه رئيسا للمحكمة العليا في 1994.
    No hay mujeres entre los nueve ministros de la Corte Suprema de la Nación. UN ومـــن بين أعضــاء المحكمة العليا الوطنية، وعددهم 9، لا توجد أية امرأة.
    Los pronunciamientos judiciales referidos al acoso sexual son escasos en los tribunales, aunque la Corte Suprema de Justicia ha dictaminado que constituye un trato discriminatorio. UN ولا يوجد سوى القليل من القوانين بخصوص التحرش الجنسي، على الرغم من أن المحكمة العليا قد قضت بأنه يمثل معاملة تمييزية.
    Corte Suprema de los Estados Unidos UN المحكمة العليا بالولايات المتحدة الأمريكية
    Corte Suprema de los Estados Unidos UN المحكمة العليا بالولايات المتحدة الأمريكية
    La Corte Suprema de Justicia es el Tribunal Superior del Poder Judicial y por lo tanto, su jerarca administrativo. UN وتعتبر المحكمة العليا أعلى محكمة في النظام القضائي وهي السلطة العليا أيضاً من وجهة النظر الإدارية.
    Posteriormente, la Corte Suprema de Belarús concluyó que no tenía competencia para examinar el dictamen de la Comisión. UN وخلصت المحكمة العليا لبيلاروس بعد ذلك إلى أنها لا تملك صلاحية مراجعة محتوى قرار اللجنة.
    La propia Corte Suprema de Israel ordenó al Gobierno que justificara la opresión que ejercía sobre la Franja de Gaza. UN وقد صدر أمر من المحكمة العليا في إسرائيل ذاتها إلى الحكومة بتبرير قبضتها الخانقة على قطاع غزة.
    Corte Suprema de los Estados Unidos UN المحكمة العليا بالولايات المتحدة الأمريكية
    La Corte Suprema de Israel ha reconocido la importancia de las auditorías internas. UN وأشار إلى أن المحكمة العليا الإسرائيلية أقرت بأهمية مراجعة الحسابات الداخلية.
    Irónicamente, sólo cinco meses después de la muerte de Tesla, la Corte Suprema de EE. Open Subtitles أعلنت المحكمة العليا في الولايات المتحدة ان براءة اختراع ماركوني كانت غير صالحه
    Llamaré a Boies. Enciende la TV. ¿Está encendida? La Corte Suprema de EEUU, uno: Open Subtitles أبقت المحكمة العليا للولايات المتحدة على الأمر الصادر من محكمة ولاية فلوريدا
    Nombrado magistrado de la Corte Suprema de Victoria en 1970, ejerció la jurisdicción civil y penal. UN عين كقاض في المحكمة العليا في فيكتوريا في عام ١٩٧٠ ونظر في قضايا جنائية ومدنية.
    La voluntad de la nueva Corte Suprema de Justicia para impulsar ese proceso se ha comenzado a materializar en algunas acciones de reorganización del aparato judicial y en su intención manifiesta de proceder a la depuración del Órgano Judicial. UN وتوفر اﻹرادة لدى المحكمة العليا الجديدة لدفع هذه العملية قد بدأ في الظهور إلى حيز الوجود في بعض اﻹجراءات المتخذة ﻹعادة تنظيم الجهاز القضائي وفي تشددها الواضح في الشروع في تطهير الجهاز القضائي.
    Preside la Comisión un alto magistrado de la Corte Suprema, de experiencia reconocida. UN ويرأس اللجنة قاض متمرس من كبار قضاة المحكمة العليا.
    El actual Presidente de la Comisión es un magistrado jubilado de la Corte Suprema de Sri Lanka. UN والرئيس الحالي للجنة هو قاض متقاعد من المحكمة العليا لسري لانكا.
    Ante la gravedad de los hechos, la Corte Suprema de Justicia tramitó un recurso de exhibición personal en favor del citado juez. UN ونظرا لخطورة هذه الحالة اتخذت المحكمة العليا إجراءات ﻹصدار أمر إحضار لصالح القاضي المذكور.
    Uno de ellos consiste en la práctica de una vigilancia política ilegal, pese al hecho de que la Corte Suprema de Puerto Rico la ha prohibido en forma clara y firme. UN وأحدها ممارسة المراقبة السياسية غير المشروعة، بصرف النظر عن تحريم المحكمة العليا لبورتوريكو لها بشكل قاطع وواضح.
    1. Corte Suprema de los Estados Unidos UN المحكمة العليا بالولايات المتحدة اﻷمريكية
    A ese respecto, celebra el nombramiento de los miembros de la Corte Suprema de Rwanda. UN وفي هذا الصدد، يرحب المجلس بتعيين أعضاء المحكمة العليا الرواندية.
    En ese orden de ideas, la nueva Corte Suprema de Justicia tiene una alta responsabilidad. UN وفي هذا اﻹطار المنطقي، يقع على عاتق محكمة العدل العليا الجديدة المسؤولية اﻷولى.
    El Presidente de la Corte Suprema de los Estados del Caribe Oriental ha anunciado nuevas iniciativas para mejorar el funcionamiento de los tribunales en la subregión, que incluye a Anguila. UN وقد أعلن قاضي قضاة المحكمة العليا لشرق الكاريبي عن بدء تنفيذ مبادرات جديدة لتحسين أداء المحاكم في تلك المنطقة دون الإقليمية، التي تشمل أنغيلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more