Y luego llegó Twitter, e hizo las cosas aún más mágicas, porque podía pedir al instante cualquier cosa en cualquier lugar. | TED | ثم جاء تويتر وجعل الأمور اكثر سحرية لأنه يمكنني أن أطلب على الفور أي شيء في أي مكان. |
Cualquier cosa en su sistema debió haber dejado al menos un rastro donde murió. | Open Subtitles | أي شيء في نظامه من شأنه أن يترك أثر مكان ما توفى |
Mira, no es gran tema, pero tengo esta cosa en mi oficina, es una bufanda de pashmina, ¿sabes? | Open Subtitles | انظر انها ليست مشكله كبيرة ولكن لدي ذلك الشيء في مكتبي انه وشاح الباشمينا، اتعلم؟ |
No puede decir una palabra, pero puede cazar cualquier cosa en cualquier terreno. | Open Subtitles | تعجز عن الكلام، ولكن تستطيع تعقّب أي شيء على أي تضاريس. |
¿Sabes que cada vez que tienes esta pequeña cosa en tu pecho? | Open Subtitles | أتعلمين أنه في كل مرة تضعين هذا الشيء على صدرك |
Resulta que puedes escapar de cualquier cosa... en tu vida, excepto de tu hedor particular. | Open Subtitles | اتضح أنه يمكن أن تهرب من أي شئ في حياتك عدا رائحتك العفنة |
Soy un asesino entrenado. Puedo matarlos con cualquier cosa en esta oficina. | Open Subtitles | أنا قاتل مدرَّب يمكنني قتلك بأي شيء في هذا المكتب |
- Sí. Eres la más preciosa cosa en el mundo para mí. | Open Subtitles | أنتِ أغلى شيء في العالم بالنسبة لي، أنتِ تعرفي ذلك |
Mamá, la peor cosa en la historía del mundo pasó hoy en la escuela. Prohibieron perrear en el baile. | Open Subtitles | امي , أسوأ شيء في تاريخ العالم حدث اليوم في المدرسة. لقد منعوا الطحن في الحفلة. |
Y eso era más poderoso que cualquier cosa en mi frío Reino. | Open Subtitles | و كان ذلك أقوى من أي شيء في عالمي البارد |
Quieres a alguien más que cualquier otra cosa en este puñetero mundo, | Open Subtitles | ..تحب شخصاً ..أكثر من أيّ شيء ..في كل العالم اللعين |
así que cualquier cosa en el agua es tratado como si fuese alta mar. | TED | لذلك فان أي شيء في المياه يعتبر و كأنه أعالي البحار |
Intentaba demostrar que él no construyó esa cosa en Salt Lake. | TED | حاولت ان اثبت انه لم يفعل هذا الشيء في سولت لايك. |
¿Cuánto tiempo calculas que lleva esta cosa en el hielo? | Open Subtitles | يا إلهي، منذ متى وهذا الشيء في الثلج باعتقادك؟ |
No entrará esa cosa en mi auto. | Open Subtitles | أنت ستقود، لن أسمح بدخول هذا الشيء في سيارتي |
Es un buen instrumento para aprender. Puedes tocar cualquier cosa en el ukelele. | Open Subtitles | انها آلة جيده للتعلم تستطيع ان تعزف اي شيء على اليوكيليله |
Os aviso a todos que esa cosa en vuestra cabeza procede de un farsante y es la conclusión de un don nadie. | Open Subtitles | أنا ستعمل اسمحوا الجميع يعرف أن هذا الشيء على رأسك هو زائفة وانها تأتي من ذيل حصان. |
Daría cualquier cosa en el mundo sólo por vivir una vida normal. | Open Subtitles | لكنت اضحي بأي شئ في العالم فقط لأعيش حياة طبيعية |
La gravedad de los problemas varía, pero tienen una cosa en común: son una afrenta a la dignidad humana y una amenaza para la humanidad si no se les atiende oportunamente. | UN | ولكنها تشترك في شيء واحد هو: أن عدم الاعتناء بها في الوقت المناسب جريمة في حق الكرامة اﻹنسانية وخطر على الجنس البشري. |
Pero si vamos a bajar, quemaremos esa cosa en la caldera. | Open Subtitles | ولكن إن كنا سننزل إلى هناك فلسوف نحرق ذلك الشئ في الفرن |
..."y eso es lo que haría si pudiese hacer cualquier cosa en el mundo". | Open Subtitles | وذلك ما كنت لأفعله لو كنت أستطيع فعل أي شيئ في العالم |
{C:$00FFFF}Cualquier cosa en sus libros que pueda señalar la ubicación exacta | Open Subtitles | اى شئ فى كتبك يحوى دليل ما على موقع المقبرة قد يكون مفيدا لنا |
No es difícil ver que los problemas de 3 personas no son gran cosa en este loco mundo. | Open Subtitles | لكن لا تحتاج كثيرا من الوقت لملاحظة أن مشاكل ثلاثة أشخاص ليست شيئاً في هذا العالم المجنون. |
Todas estas creencias tienen una cosa en común... el cuerpo es solamente un recipiente para el alma, y el alma es eterna. | Open Subtitles | تشترك جميع هذه الاعتقادات في شئ واحد أن الجسد مجرد وعاء للروح وأن الروح أبدية |
Tener la posibilidad de determinar la posición geográfica exacta de una persona o cosa en el campo de operaciones mediante el uso combinado de sistemas mundiales de determinación de posición y telémetros de rayos láser. | UN | التمكن من إجراء تحديد دقيق للموقع الجغرافي لشخص ما أو شيء ما داخل منطقة العمليات، بواسطة الاستخدام المشترك للنظم العالمية لتحديد المواقع وأجهزة تعيين المدى بأشعة الليزر. |
Salvo que se disponga otra cosa en el presente Tratado, el Consejo Ejecutivo adoptará sus decisiones sobre cuestiones de fondo por mayoría de dos tercios de todos sus miembros. | UN | ويتخذ المجلس التنفيذي قراراته بشأن المسائل الموضوعية بأغلبية ثلثي جميع أعضائه ما لم يذكر غير ذلك بالتحديد في هذه المعاهدة. |
Las elecciones se efectuarán por votación secreta, salvo que la Comisión decida otra cosa en el caso de una elección en la que haya un solo candidato. | UN | ويجري الانتخاب بالاقتراع السري، إلا إذا قررت اللجنة غير ذلك في انتخاب لا يكون فيه سوى مرشح واحد. |
Vale, primera cosa en la mañana, pues. | Open Subtitles | حسنًا. أول شي في الصباح، إذًا. |