"costará" - Translation from Spanish to Arabic

    • سيكلفك
        
    • سيكلف
        
    • يكلفك
        
    • سيكلفني
        
    • يكلف
        
    • تكلف
        
    • سيكلفنا
        
    • سيكلّفك
        
    • تكلفك
        
    • ستكلفك
        
    • التكلفة
        
    • سيتطلب
        
    • تكلفة
        
    • يكلفني
        
    • تكلفته
        
    Entonces antes que nada, llevar un kilo, por ejemplo, a la superficie lunar, costará unos USD 200 000, algo muy costoso. TED لذا أولًا، على سبيل المثال، لتوصل كيلوجرامًا واحدًا إلى سطح القمر، سيكلفك حوالي 200 ألف دولار، تكلفة باهظة.
    Sí, trato, y creo que sólo le costará ... en torno a una gran pareja? Open Subtitles أجل ، إتفقنا ، أعتقد أن هذا سيكلف فقط حوالى ألفىّ دولار ؟
    Puedes tratar de manipular tu suerte, como esta persona, pero te costará algo. TED يمكنك محاولة التلاعب بمصيرك، مثل الذي يقوم به هذا الشخص، ولكن لابد أن يكلفك ذلك شيئاً ما
    ¿ Y si lo pago de mi bolsillo? ¿ Cuánto me costará? Open Subtitles ماذا إذا دفعت تكلفة العملية لوحدي كم سيكلفني هذا ؟
    Puesto que la actualización de la publicación costará menos que su producción, el costo debería bajar. A la vez, se espera que los profesionales la encuentren útil y aumente el número de lectores. UN وبما أن استكمال المنشور سوف يكلف مبلغا أقل من انتاجه، فمن شأن التكاليف أن تقل، فيما يؤمل أن تجده دوائر المهنيين ذات الصلة مفيدا وأن يزيد عدد قرائه.
    Se calcula que cada viaje costará unos 45.000 dólares y que será necesario hacer unos 14 viajes de ese tipo durante el período de siete meses. UN ويقدر أن كل رحلة سوف تكلف حوالي ٠٠٠ ٤٥ دولار وأن اﻷمر سيتطلب أربع عشرة من هذه الرحلات في مدة السبعة أشهر.
    Y yo le dije: "Sí, conozco a alguien, pero te costará $1.000". Open Subtitles فقلت لها نعم أعرف أحدهم ولكن الأمر سيكلفك ألف دولار
    En el mejor escenario posible, suponiendo que no tienes problemas con los socios, proveedores, clientes, empleados, en el mejor escenario posible, cerrar oficialmente un negocio te costará USD 2000. TED في أفضل سيناريو ممكن، يعني أن لا يكون لديك مشاكل مع الشركاء، الموردين، الزبائن، الموظفين في أفضل سيناريو ممكن، سيكلفك إغلاق العمل رسميا ألفي دولار.
    Le costará extra porque soy miembro del sindicato. Open Subtitles إذن هذا سيكلفك المزيد من الوقت أنا رجل لي إرتباط آخر
    - Lo estudié y cancelar el contrato costará menos que 10 meses de alquiler. Open Subtitles نظرت بالأمر، إذا فسخت عقد الإيجار سيكلف أقل من إيجار 10 أشهر.
    El aumento de los índices del ajuste por lugar de destino en un 5,1% en julio de 1996 costará 40.550.000 dólares. UN وتصعيد جدول تسوية مقر العمل بنسبة ٥,١ في المائة في ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ سيكلف ٠٠٠ ٥٥٠ ٤٠ دولار.
    La reconstrucción del capital natural y social diezmado costará también tiempo y dinero. UN كما أن إعادة تكوين الرأسمال الطبيعي والاجتماعي الذي تم استنفاده سيكلف وقتا ومالا.
    Y ese logro les costará más de mil millones de dólares. para tener un éxito. TED وسوف يكلفك تقريبا مليار دولار لذلك النجاح الوحيد
    Con toda esta tecnología, uno de estos robots te costará tanto como un cirujano de oro sólido. TED مع كل أجراسه وصفاراته , الروبوت الواحد يكلفك تقريبا ثمن طبيب جراح من الذهب الخالص.
    - No le costará. Open Subtitles لكن ذلك لن يكلفك شيء الآن إلا عندما تموت
    Sólo me costará más dinero empacar y volver, ¿no? Open Subtitles سيكلفني المزيد من المال لتحميل الأدوات و العودة إلى هنا مرة أخرى، صحيح ؟
    Y finalmente, aunque no por orden de importancia, la modernización de la Oficina costará dinero. UN وأخيراً، وليس آخراً، إن تحديث المفوضية سوف يكلف أموالاً.
    ¿Y, cuánto costará la solicitud de mi hija dentro de diez años? Open Subtitles إذا كم تكلف عملية تقديم طلب لأبنتي لعشر سنين ؟
    Picos, palas, bateas y burros. Me pregunto cuánto costará todo. Open Subtitles الفئوس والمجارف والمقالى والأبغال أتسأل كم سيكلفنا كل هذا
    Puede salvar al niño poniéndose frente al arma pero le costará su vida. Open Subtitles سيمكنك إنقاذ الطفل بالقفز أمام المسدس لكن ّ هذا سيكلّفك حياتك
    Si está tratando de proteger a su especie, le costará su identidad. Open Subtitles محاولتك لحماية الآخرين من نوعك ، من الممكن أن تكلفك هويتك
    No te he dicho qué tenías que besar. Entonces te costará veinte pavos. Open Subtitles لم أخبرك مايجب عليك ان تقبّليه ثم إنها ستكلفك 20 دولار
    Se entregaron otros 5 millones de dólares para realizar un censo en 2007, que costará un total de 75 millones de dinares. Del censo se prevé obtener información esencial sobre la pobreza y los indicadores de la pobreza. UN كما تم توفير 5 ملايين دولار من التكلفة الكلية لإجراء التعداد السكاني لعام 2007 من جملة المبلغ البالغ قدره 75 مليون دينار حيث يتوقع بعد إجراء التعداد توفير المعلومات الضرورية عن الفقر ومؤشراته.
    vii) Se calcula que el cumplimiento de las obligaciones de Tailandia dimanantes del artículo 5 costará un total de 17.435.550.000 baht. UN ' 7 ' يتوقع أن تبلغ تكلفة الوفاء بالتزامات تايلند بموجب المادة 5 حوالي 435.55 17 مليون بات.
    Estoy segura de que el jaco con lordosis de un granjero costará apenas nada. Open Subtitles أنا متأكدة أني أستطيع مساومة بعض المزارعين بالكاد يكلفني أي شيء
    El proyecto, que costará 4 millones de euros, ha sido posible gracias a la generosa financiación de la Unión Europea. UN وأصبح هذا المشروع الذي تبلغ تكلفته أربعة ملايين يورو ممكنا بفضل التمويل السخي الذي قدمه الاتحاد الأوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more