"costo de los suministros" - Translation from Spanish to Arabic

    • تكاليف اللوازم
        
    • تكلفة اللوازم
        
    • تكلفة لوازم
        
    • تكاليف لوازم
        
    • بتكاليف اللوازم
        
    • تكاليف المنافع
        
    • تكاليف الإمدادات
        
    ii) Aumento de 2,9 millones de dólares en el costo de los suministros médicos debido a precios más elevados y a un aumento previsto del número de consultas; UN `2 ' زيادة بمقدار 2.9 مليون دولار في تكاليف اللوازم الطبية نظرا لارتفاع الأسعار وتزايد العدد المتوقع لزيارات المرضى؛
    La UNAMID recuperará el costo de los suministros médicos y los gastos conexos. UN وستسترجع العملية تكاليف اللوازم الطبية وما يصاحبها من تكاليف.
    68. Se prevén créditos para cubrir el costo de los suministros médicos y odontológicos necesarios para equipar una ambulancia y establecer una unidad médica. UN ٦٨ - رصد اعتماد لتغطية تكاليف اللوازم الطبية ولوازم طب اﻷسنان لتجهيز سيارة اسعاف واقامة وحدة طبية داخلية.
    El costo de los suministros diversos se calcula en 6.600 dólares y 13.300 dólares en 1995 y 1996 respectivamente. UN وتُقدر تكلفة اللوازم المتنوعة بمبلغ ٠٠٦ ٦ دولار و٠٠٣ ٣١ دولار لعامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦ على التوالي.
    Esta estimación corresponde al costo de los suministros de oficina, comprendido el costo de los suministros de reproducción y de impresión de formularios. UN تشمل هذه التقديرات تكلفة لوازم المكاتب بما في ذلك تكلفة لوازم الاستنساخ وطباعة الاستمارات.
    También figura en esta partida el costo de los suministros de conservación proporcionados por conducto del grupo de apoyo logístico de los Estados Unidos. UN ويندرج أيضا تحت هذا البند من الميزانية تكاليف لوازم الصيانة المقدمة عن طريق فريق الدعم التمويني التابع للولايات المتحدة.
    Las necesidades estimadas de 24.600 dólares, al nivel de mantenimiento, representan el costo de los suministros de oficina para toda la Oficina. UN ٢٧ باء - ٢٩ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٦٠٠ ٢٤ دولار، على مستوى المواصلة، بتكاليف اللوازم المكتبية للمكتب بأكمله.
    b. El costo de los suministros y servicios según haya acordado separadamente con el Gobierno Real de Camboya; UN (ب) تكاليف المنافع والخدمات على النحو المتفق عليه بصورة منفصلة بين الأمم المتحدة وحكومة كمبوديا الملكية؛
    La Comisión recomienda que se celebren consultas entre las Naciones Unidas y dichos fondos y programas con miras a llegar a un acuerdo respecto de tasas apropiadas para reembolsar a la Secretaría de las Naciones Unidas el costo de los suministros médicos. UN وتوصي اللجنة بإجراء مشاورات بين اﻷمم المتحدة وتلك الصناديق والبرامج بغية التوصل إلى اتفاق بشأن المعدلات المناسبة لرد تكاليف اللوازم الطبية المستحقة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    La Comisión recomienda que se celebren consultas entre las Naciones Unidas y dichos fondos y programas con miras a llegar a un acuerdo respecto de tasas apropiadas para reembolsar a la Secretaría de las Naciones Unidas el costo de los suministros médicos. UN وتوصي اللجنة بإجراء مشاورات بين اﻷمم المتحدة وتلك الصناديق والبرامج بغية التوصل إلى اتفاق بشأن المعدلات المناسبة لرد تكاليف اللوازم الطبية المستحقة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Una suma estimada de 3.300 dólares que no supone una variación en valores reales, se utilizaría para sufragar el costo de los suministros de oficina. [nuevo] UN ١٢-٥٨ سيلزم توفير مبلغ يقدر ﺑ ٣٠٠ ٣ دولار، وهو لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، لتغطية تكاليف اللوازم المكتبية. ]فقرة جديدة[
    c) El costo de los suministros médicos (medicamentos y suministros de laboratorio) (494.600 dólares). UN (ج) تكاليف اللوازم الطبية، بما فيها الأدوية ولوازم المختبرات (600 494 دولار).
    51. Las economías en esta partida se debieron a que en el período que se examina el costo de los suministros médicos fue inferior al previsto inicialmente. UN ٥١ - تعزى الوفورات المتحققة تحت البند الوارد أعلاه الى انخفاض تكاليف اللوازم الطبية أثناء الفترة قيد الاستعراض عما تم تقديره أصلا.
    Se lograron economías de 53.200 dólares en la partida de suministros médicos, ya que el costo de los suministros comprados con arreglo a la carta de asignación fue inferior a lo estimado. UN ٥٨ - وحققت وفورات بلغت ٢٠٠ ٥٣ دولار تحت بند اللوازم الطبية نظرا ﻷن تكاليف اللوازم المشتراة وفقا لترتيب خطابات التوريد كانت أقل مما كان مقدرا.
    Material de saneamiento y limpieza. Hubo necesidades adicionales por valor de 5.500 dólares en esta partida debido a que el costo de los suministros fue mayor del previsto. UN ٣٧- مواد التصحاح والتنظيف - بلغت الاحتياجات اﻹضافية تحت هذا البند ٠٠٥ ٥ دولار بسبب ارتفاع تكاليف اللوازم عن التكاليف المتوقعة.
    b) Un aumento de 4 millones de dólares en el costo de los suministros médicos debido a precios más elevados y un aumento en el número previsto de consultas; UN (ب) زيادة بمقدار 4 ملايين دولار في تكاليف اللوازم الطبية نظرا لارتفاع الأسعار وتزايد العدد المتوقع لزيارات المرضى؛
    El costo de los suministros diversos se estima en 5.900 dólares para el período de seis meses. UN وتقدر تكلفة اللوازم المتنوعة ﺑ ٩٠٠ ٥ دولار لمدة ستة أشهر.
    A.28.33 La suma de 2.300 dólares cubrirá el costo de los suministros de oficina. UN ألف 28-33 تغطي الاحتياجات البالغ قدرها 300 2 دولار تكلفة اللوازم المكتبية.
    Las necesidades adicionales por un monto de 7.200 dólares se debieron al aumento del costo de los suministros de conservación en Liberia. UN نتجت الاحتياجات الاضافية البالغة ٢٠٠ ٧ دولار عن الارتفاع في تكلفة لوازم الصيانة في ليبريا.
    Esta estimación incluye el costo de una gran diversidad de suministros utilizados en todas las oficinas de la Fuerza, comprendido el costo de los suministros de reproducción y de impresión de formularios. UN ٦٨ - يغطي هذا التقدير تكلفة مجموعة كبيرة من اللوازم المستخدمة في جميع المكاتب في جميع أنحاء منطقة القوة، بما في ذلك تكلفة لوازم الاستنساخ وطباعة النماذج.
    También figura en esta partida el costo de los suministros de conservación proporcionados por conducto del grupo de apoyo logístico de los Estados Unidos. UN ويندرج أيضا تحت هذا البند من الميزانية تكاليف لوازم الصيانة المقدمة عن طريق فريق الدعم التمويني التابع للولايات المتحدة.
    El monto estimado de 3.400 dólares, a nivel de mantenimiento de la base, se utilizará para sufragar el costo de los suministros de oficina. [nuevo] UN ٢١-٦٨ سيلزم تخصيص المبلغ المقدر ٠٠٤ ٣ دولار، الذي لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، لتغطية تكاليف لوازم المكاتب. ]فقرة جديدة[
    Las necesidades estimadas de 24.600 dólares, al nivel de mantenimiento, representan el costo de los suministros de oficina para toda la Oficina. UN ٢٧ باء - ١٤ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٦٠٠ ٢٤ دولار، على مستوى المواصلة، بتكاليف اللوازم المكتبية للمكتب بأكمله.
    b) El costo de los suministros y servicios según haya acordado separadamente con el Gobierno Real de Camboya; UN (ب) تكاليف المنافع والخدمات على النحو المتفق عليه بصورة منفصلة بين الأمم المتحدة وحكومة كمبوديا الملكية؛
    Una vez deducidos el costo de los suministros pagados a su llegada al Iraq y el costo de las solicitudes aprobadas, al 9 de mayo se disponía aún de 2.820 millones de dólares para nuevos contratos. UN وبعد خصم تكاليف الإمدادات التي سدِّدت لدى وصولها إلى العراق وتكاليف الطلبات المعتمدة في 9 أيار/مايو، لا يزال مبلغ 2.82 بليون دولار متاحا لعقود جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more