Sin embargo, no son resarcibles algunos costos administrativos o de tramitación que no se identificaron ni explicaron. | UN | ولكن هناك بعض التكاليف الإدارية أو الجارية غير المحددة والواضحة غير القابلة للتعويض. |
Los gastos destinados a costos administrativos de todas las entidades de las Naciones Unidas que participan en la aplicación de la resolución ascendieron a 454,1 millones de dólares; | UN | وبلغت النفقات على التكاليف الإدارية لجميع كيانات الأمم المتحدة المشاركة في تنفيذ القرار مبلغا قدره 454.1 مليون دولار؛ |
Para reducir los costos administrativos y financieros se han pedido innovaciones en esa esfera. | UN | ودعت إلى تنفيذ ابتكارات في ذلك المجال من أجل الحد من التكاليف الإدارية والمالية. |
De hecho, los sistemas de atención sanitaria basados en el mercado son menos eficaces y generan costos administrativos más elevados. | UN | وتتسم نظم الرعاية الصحية القائمة على السوق، في واقع الأمر، بفعالية أقل وتؤدي إلى تكاليف إدارية أعلى. |
Uno de sus objetivos principales es lograr que los programas surtan máximo efecto y reducir al mínimo los costos administrativos. | UN | ومن أهدافها الرئيسية العمل على تحقيق الحد اﻷقصى من فعالية البرامج وتخفيض التكاليف اﻹدارية إلى أدنى حد. |
Los gastos destinados a sufragar costos administrativos de todas las entidades de las Naciones Unidas que participaban en la aplicación de la resolución ascendieron a 804,9 millones de dólares; | UN | وبلغت قيمة ما أُنفق لسداد التكاليف الإدارية لجميع كيانات الأمم المتحدة المشاركة في تنفيذ القرار 804.9 ملايين دولار؛ |
Evaluación del uso de los costos administrativos, con especial atención a los proyectos pequeños frente a los más grandes; | UN | ' 4` تقييم استخدام التكاليف الإدارية مع إيلاء الاعتبار الخاص للمشاريع الصغرى مقابل المشاريع الكبرى؛ |
Esos miembros de la Comisión señalaron los problemas que afrontarían las organizaciones, habida cuenta de los costos administrativos y financieros de aplicar dos sistemas paralelos. | UN | وأشار هؤلاء الأعضاء إلى الصعوبات التي تواجهها المنظمات بالنظر إلى التكاليف الإدارية والمالية لتطبيق نظامين متوازيين. |
En algunos países, los costos administrativos son más elevados que los gastos destinados a la reducción de la pobreza. | UN | وفي بعض البلدان تكون التكاليف الإدارية أعلى من الإنفاق على عمليات الحد من الفقر. |
Las modificaciones que se contemplan reducirían los costos administrativos y mejorarían la eficiencia. | UN | واعتبـرت أن التغييرات المتوخاة تقلل التكاليف الإدارية وتحسن الفعالية. |
Los costos administrativos adicionales acarreados tal vez anulen los beneficios de aplicar esta opción. | UN | أما التكاليف الإدارية الإضافية فقد تقضي على الفائدة العائدة من اتباع مثل هذا النهج. |
Estas sumas se suministraron sin deducir los costos administrativos y de transporte. | UN | وهذه المبالغ تم تقديمها دون أي خصم مقابل تكاليف النقل أو التكاليف الإدارية. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que se estaban analizando los costos administrativos y operacionales, tanto directos como indirectos, que tenía que sufragar la MONUC para cada vuelo. | UN | وأبلغت اللجنة بأنه يجري حاليا تحليل تكاليف الرحلات الجوية بالنسبة لجميع التكاليف الإدارية والتشغيلية التي تتكبدها البعثة، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، لكل رحلة جوية. |
Estos hechos comportan costos administrativos más elevados para la Oficina. | UN | ونتيجة لذلك، ترتفع التكاليف الإدارية لتي يتكبدها المكتب. |
N.B. Identificar un país u organización de acogida que pueda reducir los costos administrativos | UN | ملحوظة: يمكن أن يساعد تحديد بلد مضيف أو منظمة مضيفة في تقليل التكاليف الإدارية |
También serían considerables los costos administrativos adicionales que debería sufragar la Secretaría del Convenio de Rotterdam para su contabilidad y control. | UN | وستكون التكاليف الإدارية الإضافية كبيرة أيضاً من حيث الأعمال المحاسبية وأعمال المتابعة من جانب أمانة اتفاقية روتردام. |
Las iniciativas de los donantes deben coordinarse para promover una cobertura más amplia y reducir la duplicación y los costos administrativos. | UN | وينبغي تنسيق مبادرات الجهات المانحة لتوسيع نطاق شموليتها، والحد من الازدواجية، وتخفيض التكاليف الإدارية. |
No obstante, no siempre responden a preocupaciones sociales y económicas más amplias, sus costos administrativos son relativamente altos y tal vez no proporcionen siempre las salvaguardias jurídicas y financieras que requieren los donantes. | UN | بيد أنها لا تعالج دائما اهتمامات اجتماعية واقتصادية أوسع نطاقا كما أنها تتكبد تكاليف إدارية كبيرة نسبيا وهي لا توفر دائما الضمانات القانونية والمالية التي يحتاج إليها المانحون. |
Alemania solicita indemnización por los gastos de viaje y los costos administrativos relacionados con el viaje de los expertos. | UN | وتلتمس ألمانيا تعويضاً عن نفقات سفر الخبيرين وما يتصل بهذا السفر من تكاليف إدارية. |
También puede entrañar tasas prohibitivas para el solicitante o grandes costos administrativos. | UN | وقد ينطوي هذا النهج كذلك على فرض رسوم أو تكاليف إدارية باهظة على مقدم الطلب. |
Uno de sus objetivos principales es lograr que los programas surtan máximo efecto y reducir al mínimo los costos administrativos. | UN | ومن أهدافها الرئيسية العمل على تحقيق الحد اﻷقصى من فعالية البرامج وتخفيض التكاليف اﻹدارية إلى أدنى حد. |
Costos diversos de gestión, honorarios jurídicos, viajes y otros costos administrativos 40.683.981a | UN | نفقات مختلفة تتصل بالتنظيم والخدمات القانونية والسفر وغيرها من النفقات الإدارية الأخرى |
Las primas anuales se calculan para sufragar los gastos médicos y los costos administrativos en el siguiente período de 12 meses. | UN | وتحسب أقساط التأمين السنوية اللازمة لتغطية النفقات الطبية والتكاليف الإدارية في فترة الاثنى عشر شهرا التي تتلو ذلك. |
Por lo tanto, es natural que examinemos con seriedad y urgencia la mejor manera de reducir los costos administrativos y corregir la actual situación. | UN | لذا يصبح من الطبيعي أن نتشاور بشكل جدي وعاجل بشأن أنجع السبل لتقليل التكلفة الإدارية وتصحيح الصورة الحالية. |