"créditos a la" - Translation from Spanish to Arabic

    • ائتمانات
        
    • ﻻئتمانات
        
    • بائتمانات
        
    Los gobiernos acreedores ofrecen su asistencia por conducto del Club de París, mediante la reestructuración de la deuda de la que son acreedores y el otorgamiento de créditos a la exportación. UN وتقدم الحكومات الدائنة المساعدة عن طريق نادي باريس، وذلك بإعادة هيكلة الديون المستحقة لها وتقديم ائتمانات تصديرية.
    Los créditos a la exportación y los préstamos oficiales de carácter comercial se pueden reprogramar a 15 años, incluido un período de gracia de hasta ocho años. UN ويمكن إعادة جدولة ائتمانات التصدير والقروض الرسمية غير التساهلية على مدى ١٥ سنة تشمل فترة سماح تمتد الى ثماني سنوات.
    Se han abolido las restricciones a los tratos comerciales con el Líbano y los principales países industrializados han restablecido las garantías a los créditos a la exportación. UN وتم رفع القيود المفروضة على التعامل مع لبنان وقامت البلدان الصناعية الرئيسية بإعادة تطبيق ضمانات ائتمانات التصدير.
    Hacían falta una mayor transparencia en la industria bancaria internacional y normas mundiales más estrictas para los organismos de garantía de los créditos a la exportación. UN ودُعي إلى زيادة الشفافية في النشاط المصرفي الدولي وتحسين المعايير العالمية لوكالات ضمان ائتمانات التصدير.
    También han permitido las subvenciones indirectas a la exportación mediante créditos a la exportación, empresas estatales de comercio exterior y ayuda alimentaria. UN كما تسمح بالإعانات غير المباشرة للصادرات من خلال ائتمانات التصدير والمؤسسات التجارية التابعة للدولة والمعونة الغذائية.
    También examina la contribución de los créditos a la exportación a la carga de la deuda de esos países. UN ويبحث التقرير إسهام ائتمانات التصدير في أعباء الديون في تلك البلدان.
    En tercer lugar, los enfoques comunes en la actualidad sólo se aplican a créditos a la exportación con apoyo oficial que tengan un plazo de amortización de un mínimo de dos años. UN ثالثاً، تنطبق النُهج المشتركة حالياً فقط على ائتمانات التصدير المدعومة رسمياً والتي تكون فترة سدادها سنتان أو أكثر.
    Los créditos a la exportación generan deuda soberana indirectamente en forma de contragarantías soberanas, por las que un organismo obtiene del Gobierno del receptor una contragarantía soberana por el seguro del proyecto que concede dicho organismo a un exportador. UN وتولد ائتمانات التصدير مباشرة دينا خارجيا في شكل ضمانات سيادية مضادة، حيث تحصل وكالة من الحكومة المتلقية على ضمان سيادي مضاد من أجل التأمين على مشروع، علما بأن هذا التأمين تمنحه الوكالة للمصدِّر.
    Otros ofrecen únicamente créditos a la exportación o seguros de inversión. UN وهناك مصارف أخرى لا تعنى إلا بتقديم ائتمانات للتصدير أو توفير تأمين للاستثمار.
    Concentran sus recursos en condiciones favorables en esos países y proporcionan créditos a la exportación en condiciones no favorables a los países más ricos. UN ويركز هؤلاء الشركاء مواردهم الميسرة على هذه البلدان ويمنحون البلدان الأكثر ثراء ائتمانات تصدير غير ميسرة.
    Muchos de ellos han establecido servicios, en general oficiales, de garantía y de seguros para los créditos a la exportación con el fin de mejorar los créditos. UN وقد أنشأ العديد منها وكالات مستقلة لضمان ائتمانات التصدير وللتأمين عليها، تتسم نمطيا بالصفة الرسمية، وتتولى مسؤولية النهوض بأحوال الائتمان.
    Las corrientes netas de los créditos a la exportación a plazo mediano y largo otorgados a Africa disminuyeron mucho para alcanzar una cifra negativa en 1992, y los flujos netos totales de esos créditos también resultaron negativos en el primer semestre de 1993. UN وهبط صافي تدفقات ائتمانات التصدير المتوسطة والطويلة اﻷجل على أفريقيا هبوطا حادا لتشكل رقما سالبا في عام ٢٩٩١، كما كان مجموع صافي تدفقات ائتمانات التصدير سالبا في النصف اﻷول من عام ٣٩٩١.
    C. Las condiciones de los créditos a la exportación y los mecanismos de financiación del comercio UN جيم - شروط ائتمانات التصدير وترتيبات تمويل التجارة ٤٥
    Los gobiernos deben buscar medios para promoverla participación de las pequeñas y medianas empresas y las pequeñas explotaciones agrarias, como créditos a la exportación y financiación del comercio. UN وينبغي للحكومات أن تعيّن سبل ووسائل تشجيع مشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والمزارع الصغيرة فيها، مثل ائتمانات التصدير وتمويل التجارة.
    C. Las condiciones de los créditos a la exportación y los mecanismos UN جيم - شروط ائتمانات التصدير وترتيبات تمويل التجارة
    Tal como se indicó en la sección A, las corrientes netas de los créditos a la exportación otorgados a los países en desarrollo aumentaron en 1995 y la primera mitad de 1996, pero no todas las regiones participaron en esa expansión. UN سبق أن لوحظ في الفرع ألف، أن صافي تدفقات ائتمانات التصدير إلى البلدان النامية قد زاد في عام ٥٩٩١ والنصف اﻷول من عام ٦٩٩١ وإن لم تشارك جميع المناطق في هذه الزيادة.
    102. Alemania, Francia y Suecia cancelaron los créditos a la exportación, mientras que el Canadá y los Países Bajos hicieron lo mismo con los préstamos de ayuda. UN 102- وألغت ألمانيـــا وفرنسا والسويد ائتمانات التصدير في حين ألغت كندا وهولندا قروض الإعانة.
    Por lo general, los exportadores de servicios no tienen acceso a créditos a la exportación ni pueden obtener tampoco la desgravación de los impuestos indirectos sobre las exportaciones que se les concede a los buenos exportadores. UN وكثيراً ما يفتقر مصدرو الخدمات إلى فرص الوصول إلى ائتمانات التصدير ولا يستطيعون الحصول على خصم الضرائب غير المباشرة على الصادرات المسموح به لمصدري السلع.
    - ¿De qué modo pueden reactivarse las negociaciones sobre los créditos a la exportación y las garantías de los créditos a la exportación? ¿Qué cuestiones deberían proponer los países en desarrollo, como importadores y como exportadores? UN :: كيف يمكن إعادة تنشيط المفاوضات المتعلقة بائتمانات التصدير وضمانات ائتمانات التصدير؟ وما هي القضايا التي ينبغي للبلدان النامية، المستوردة والمصدرة، متابعتها
    446. Davy McKee adquirió " cobertura del riesgo anterior al crédito " para su contrato con SEP del Departamento de Garantía de créditos a la Exportación del Reino Unido ( " ECGD " ), el 22 de marzo de 1989. UN 446- في 22 آذار/مارس 1989 اشترت شركة ديفي ماكي بموجب عقدها المبرم مع الشركة العامة للفوسفات " بوليصة تأمين على المخاطر قبل الحصول على الائتمان " من إدارة ضمان ائتمانات التصدير في المملكة المتحدة.
    Los acreedores cuyos préstamos constituyeron los objetos primordiales de la reprogramación y la reducción del servicio de la deuda se dividían en dos grupos: los bancos comerciales internacionales y los proveedores (o garantes) oficiales de créditos a la exportación y otros préstamosUna categoría importante incluida en los " otros préstamos " es la asistencia oficial para el desarrollo (AOD). UN وينقسم الدائنون الذين تعتبر قروضهم أهدافا رئيسية ﻹعـادة هيكلة خدمة الديون إلى فئتين: المصارف التجارية الدولية والموردون الرسميون )أو الضامنون( ﻹئتمانات التصدير والقروض اﻷخرى)٢(.
    En cuanto a los créditos a la exportación, se deben analizar a fondo sus posibles efectos de distorsión del comercio. UN أما فيما يتعلق بائتمانات التصدير، فينبغي أن يكون هناك تحليل جوهري لآثارها الممكنة على تشويه التجارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more