No se han estimado créditos adicionales para viajes, puesto que ya se dispone de una considerable capacidad a ese respecto. | UN | ولم يُقدَّر أي اعتماد إضافي من أجل سفر الموظفين، نظرا لوجود إمكانيات كبيرة أصلا خاصة بسفر الموظفين. |
Se consignan créditos adicionales para el reembolso a los gobiernos del equipo de propiedad de sus contingentes valorado en 9.110.532 dólares a razón de un 10% anual durante tres años. | UN | يرصد اعتماد إضافي لتسديد مدفوعات للحكومات عن المعــدات المملــوكة للــوحدات المقدر قيمتها بمبلغ ٢٣٥ ٠١١ ٩ دولارا بمعدل ٠١ في المائة سنويا لمدة ثلاث سنوات. |
En consecuencia, si se aprobara la resolución no se necesitarían créditos adicionales. | UN | ومن ثم، لن يلزم اعتمادات إضافية نتيجة لاتخاذ هذا القرار. |
En consecuencia, si se aprobara la resolución no se necesitarían créditos adicionales. | UN | ومن ثم، لن يلزم اعتمادات إضافية نتيجة لاتخاذ هذا القرار. |
En consecuencia, la aprobación del proyecto de resolución no significaría ninguna solicitud de créditos adicionales. | UN | وبالتالي، لن يؤدي اعتماد مشروع القرار إلى طلب أي مخصصات إضافية. |
En consecuencia, la aprobación de la resolución no requeriría créditos adicionales para servicios de conferencias. | UN | ومن ثمة، لن يترتب على اعتماد القرار أية احتياجات إضافية من خدمات المؤتمرات. |
Se solicitan créditos adicionales para materiales por la suma de 800.000 dólares para la reparación de caminos en Mogadishu y la conservación de caminos en el complejo. | UN | ويلزم رصد اعتماد إضافي قدره ٠٠٠ ٨٠٠ دولار للمواد اللازمة ﻹصلاح الطرق في مقديشيو ولصيانة الطرق في المجمع. |
Suministros de conservación. Se incluyen créditos adicionales para suministros de conservación de los locales de la Misión a un costo de 1.000 dólares por mes. | UN | ١٠ - لوازم الصيانة - يرصد اعتماد إضافي للوازم الصيانة في اﻷماكن الخاصة بالبعثة بتكلفة تبلغ ٠٠٠ ١ دولار في الشهر. |
Sueldos del personal de contratación local. Se solicitan créditos adicionales para 100 funcionarios de contratación local con un índice de vacantes del 10%. | UN | ١١- مرتبات الموظفين المحليين - رصد اعتماد إضافي من أجل ١٠٠ من الموظفين المحليين بمعدل شغور نسبته ١٠ في المائة. |
En vista de la situación en materia de seguridad, se han asignado créditos adicionales para introducir servicios de buscapersonas a nivel regional. | UN | وفي ضوء الحالة الأمنية، خصص اعتماد إضافي لإدخال معدات استدعاء على المستوى الإقليمي. |
Incluye créditos adicionales de 407.294 dólares para sufragar el aumento de la dotación de tropas | UN | يمثل اعتماد إضافي قدره 294 407 دولارا لدعم الزيادة في قوام القوات |
Por consiguiente, no se necesitarán créditos adicionales a consecuencia de la aprobación del proyecto de resolución. | UN | وممن ثم، فإنه لن تكون هناك حاجة إلى رصد اعتماد إضافي نتيجة لاعتماد مشروع القرار. |
En consecuencia, si se aprobara la resolución no se necesitarían créditos adicionales. | UN | ومن ثم، لن يلزم اعتمادات إضافية نتيجة لاتخاذ هذا القرار. |
En consecuencia, si se aprobara la resolución no se necesitarían créditos adicionales. | UN | ومن ثم، لن يلزم اعتمادات إضافية نتيجة لاتخاذ هذا القرار. |
Para esas actividades probablemente los recursos solicitados sean insuficientes y la Secretaría se propone solicitar créditos adicionales. | UN | وربما تكون الموارد المطلوبة لهذه اﻷنشطة غير كافية، لذا فإن اﻷمانة العامة تقترح طلب اعتمادات إضافية. |
También se proponen créditos adicionales para la conservación de las instalaciones de conferencias construidas recientemente. | UN | وقد اقترحت أيضا اعتمادات إضافية لصيانة مرافق المؤتمرات التي أكملت مؤخرا. |
En consecuencia, la aprobación del proyecto de resolución no supondría créditos adicionales. | UN | وبالتالي، فإن اعتماد مشروع القرار لن تستتبعه مخصصات إضافية. |
Por lo tanto, no se necesitarían créditos adicionales para los servicios de conferencias. | UN | وبذلك لا يتوقع ظهور أية احتياجات إضافية لخدمة المؤتمرات. |
64. No se incluyen créditos adicionales en relación con esta partida. | UN | ٦٤ - لا يدرج اعتماد اضافي تحت هذا البند. |
Como se señala en el párrafo 19, el Secretario General puede todavía solicitar a la Asamblea General créditos adicionales cuya consignación y prorrateo no haya recomendado la Comisión Consultiva. | UN | وكما هو مبين في الفقرة ١٩، يمكن لﻷمين العام، في جميع اﻷحوال، أن يبرر أمام الجمعية العامة طلب أي مبلغ إضافي لم توص اللجنة الاستشارية برصد اعتماد وتحديد أنصبة له. |
Si se necesitaran créditos adicionales, la cuestión se podría plantear en el contexto del primer informe sobre la ejecución del presupuesto para el bienio 2004-2005. | UN | ويمكن، حسب الاقتضاء، معالجة تلك الاعتمادات الإضافية في إطار تقرير الأداء الأول لفترة السنتين 2004-2005. |
Sobre esa base, el Comité Especial entiende que, de resultar necesarios créditos adicionales, por encima de los actualmente consignados en el presupuesto por programas para el bienio 1994-1995, esos créditos tendrían que ser aprobados por la Asamblea General. | UN | وعلى ذلك اﻷساس، تفهم اللجنة الخاصة أنه إذا لزم توفير أي اعتمادات اضافية تتجاوز الاعتمادات المخصصة حاليا في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، فإنه سيتعين أن توافق عليها الجمعية العامة. |
En su lugar, ha sido necesario consignar créditos adicionales para el bienio 2006-2007 por encima del saldo disponible del fondo para imprevistos. | UN | وتعين، بدلا من ذلك، اعتماد مبالغ إضافية لفترة السنتين 2006-2007 بما يتجاوز الرصيد المتبقي في صندوق الطوارئ. |
créditos adicionales necesarios para las misiones políticas especiales según el nivel de los programas actuales | UN | الاعتماد الإضافي اللازم للبعثات السياسية الخاصة على مستوى البرنامج الحالي |
Se solicitan créditos adicionales para gastos de teléfono/télex y facsímile (10.000 dólares) y para los servicios de correo y valija diplomática (1.500 dólares). | UN | وأدرج مبلغ آخر لرسوم الهاتف والتلكس والفاكس )٠٠٠ ١٠ دولار( والبريد والحقيبة )٥٠٠ ١ دولار(. |
Si se considera el conjunto de solicitudes presupuestarias presentados a la Comisión, para el ejercicio económico 2004/2005 se necesitarán créditos adicionales por un valor total de 759,1 millones de dólares. | UN | وإذا ما نظرنا إلى مجمل الميزانيات البرنامجية المقترحة المعروضة على اللجنة، رأينا أنها تتشكل من اعتمادات تكميلية يبلغ مجموع قيمتها 759.1 مليون دولار سوف تلزم للسنة المالية 2004/2005. |
65. No se incluyen créditos adicionales en relación con esta partida. | UN | ٦٥ - لم يخصص مبلغ اضافي في اطار هذا البند. |
En consecuencia, si la Tercera Comisión aprueba el proyecto de resolución, no habrá necesidad de créditos adicionales. | UN | وبناء على ذلك، لن تكون هناك حاجة لمخصصات إضافية إذا اعتمدت اللجنة الثالثة مشروع القرار. |
Los créditos adicionales corresponden sobre todo a la remoción de minas para el emplazamiento de hitos fronterizos. | UN | وتتصل المخصصات الإضافية أساسا بإزالة الألغام من أجل بناء مواقع الأعمدة. |