Mira, no sé por qué tengo que justificarme contigo... pero Créeme cuando te digo... que considero la posibilidad de que... | Open Subtitles | أنظري لا أعلم لماذا يجب أن أبرر لنفسي أمامك ولكن صدقيني عندما أخبرك لقد أخذت الأعتبار بأحتمالية |
Y Créeme cuando te digo que este regalo no dice nada acerca de sus sentimientos. | Open Subtitles | ...و صدقيني عندما أخبرك بذلك تلك الهدية لا تعني شيء بما يشعر إتجاهك |
Créeme cuando digo que sí, y no eres nada comparado con la gente para la que trabajo. | Open Subtitles | ثق بي عندما أقول بأنني أعرف, وأنت لا تشبه بأي شكل الناس الذين أعمل عندهم. |
Créeme cuando te digo que ni siquiera una experta en robótica pudo notar la diferencia. | Open Subtitles | صدقني عندما أقول لك أنه حتى الخبراء في مجال الروبوتات لن يعرفوا الفرق |
Créeme cuando te digo, que lo que más te interesa es ayudarnos. | Open Subtitles | صدقوني عندما أقول لكم، هو في مصلحة الخاصة بك لمساعدتنا. |
Sé que estás ansioso por llevar la corona pero Créeme cuando te digo que aún no estás listo. | Open Subtitles | أعلم أنّك كنت حريصاً على ارتداء التّاج لكن ثقي بي عندما أخبرك فأنت لست مستعدّاً بعد |
Créeme cuando te digo que no te conviene hacer esto. | Open Subtitles | اسمع، صدّقني عندما أقول لك، لا تريد القيام بذلك. |
Créeme... Cuando dicen que no, realmente quieren decir si. | Open Subtitles | صدقيني عندما يقولون لا هم يعنون في الحقيقة نعم |
Así que Créeme cuando te digo que tu bienestar y el mío es lo mismo. | Open Subtitles | لذا صدقيني عندما أقول لكِ أنَّ مصلحتكِ ومصلحتي واحد |
Créeme cuando te digo que no quieres bajar ahí. | Open Subtitles | صدقيني عندما أخبرك أنك لا تودين معرفة ما يحدث بالأسفل |
Entonces, Créeme cuando digo... que ahora mismo tu reputación es valiosa. | Open Subtitles | لذا ثق بي عندما أقول أنه في الوقت الحالي سمعتك ذات قيمة |
Créeme cuando te digo que no voy a parar hasta que tú tambien cargues con ella. | Open Subtitles | والآن سأحمل ذلك الحِمل. ثق بي عندما أقول لك أنني لن أهدأ حتى أجعلك تحمله أيضاً. |
Por favor, Créeme cuando te digo que de veras te quise. | Open Subtitles | أرجوك صدقني عندما أخبرك أنني اهتممت بك حقاً |
Créeme, cuando me fui no tenía intenciones de enamorarme. | Open Subtitles | صدقني عندما رحلت لم تكن لدي أي نية للوقوع في الحب |
Créeme cuando te digo que este camino en el que estás te llevará a la destrucción y dolor. | Open Subtitles | صدقوني عندما أقول لكم أن هذا المسار كنت على يؤدي إلى شيء سوى الدمار والألم. |
Créeme cuando te digo que el sexo no es algo que baraje ni remotamente. | Open Subtitles | ثقي بي, عندما أخبرك بذلك فأنت سوف تأخذي ذلك بجدية ليست قريبة حتى على ما أفكر به. |
Créeme cuando digo que no teníamos opción. | Open Subtitles | "صدّقني عندما أخبرك أنّه لم يكن لديّ خيار" |
Créeme cuando digo que deseo que nada de esto hubiera ocurrido | Open Subtitles | صدقني حينما أقول بأني أتمنى بأن لاشئ من ذلك حصل |
Pero, Créeme cuando digo que haremos todo lo posible... - ...por encontrar al que hizo esto. - Gracias. | Open Subtitles | ـ لكن صدقيني حين اقول باننا سنبذل ما في وسعنا لنجد الفاعل ـ شكراً |
Pero Créeme cuando te digo que estoy pensando en ellos. | Open Subtitles | ولكن عليك أن تصدقني عندما أخبرك بأنني أهـتـم بشـأنـهم |
Créeme cuando te digo que estar en una guerra es más fácil que tener una cita. | Open Subtitles | صدّقيني حين أخبركِ بأنّ الحرب أسهل من المواعدة الغراميّة |
Lo que de verdad importa, y Créeme cuando te lo digo, es de extrema importancia... | Open Subtitles | ما يهم فعلاً، وصدقني عندما أقول لك إنه أمر بالغ الأهمية، وهو ما تفعله الآن |
Así que Créeme cuando te digo que tienes dos opciones. | Open Subtitles | لذا صدفيني عندما أقول لك أن لديك خيارين، إما تقضي بقية... |
En tu lugar yo habría hecho lo mismo pero Créeme cuando te digo que los otros no. | Open Subtitles | لوكنت مكانك لفعلت الشىء ذاته. لكن صدقنى عندما أقول إن الآخرين لن يفعلوا ذلك. |
Pero Créeme cuando digo que hay bien dentro de él. | Open Subtitles | لكن صدقني إذا قلت أن به خير |