"creía que" - Translation from Spanish to Arabic

    • ظننت أن
        
    • يعتقد أن
        
    • ظننت أنك
        
    • تعتقد أن
        
    • ظننتك
        
    • اعتقدت أنك
        
    • ظننت أنني
        
    • اعتقدت ان
        
    • ظننت أنه
        
    • إعتقدت أن
        
    • اعتقدت أن
        
    • يعتقد أنه
        
    • أعتقدت أن
        
    • ظننت ان
        
    • أعتقد أنك
        
    Creía que mi tierra era todo lo que quería pero me cansé de vacas, campos y heno en un año. Open Subtitles ظننت أن أرضي هي كل ما أردت ,رغم هذا ضجرت من الأبقار, المحاصيل و التبن خلال سنة
    Cuando Creía que mi vida estaba acabada, me diste una razón para seguir adelante. Open Subtitles حين ظننت أن حياتي قد انتهت، أقنعتني أن هناك ما يدعو للاستمرار.
    Creía que muchas de las preocupaciones estaban recogidas en el manual destinado a los organismos colaboradores en la ejecución que se estaba ahora completando. UN وقال إنه يعتقد أن العديد من الاهتمامات يغطيها الكتيب الذي أُعﱢد للشركاء في التنفيذ والذي يُصاغ حالياً في شكله النهائي.
    Oh Dios mío.Es sólo que Creía que querías que sólo fuéramos amigos. Open Subtitles يا إلهي لقد ظننت أنك ترغبين بأن نكون أصدقاء فحسب
    No Creía que la ayuda del Reino Unido fuera una solución a largo plazo. UN وهي لا تعتقد أن المساعدة التي تقدمها المملكة المتحدة تمثل حلا على المدى الطويل.
    Mira, Creía que dijiste que estabas tranquila con que yo me tomase un tiempo. Open Subtitles اسمع, ظننتك قلت أنك موافق على تركي آخذ وقتي نعم, أنا موافق
    No, Creía que habías sido tú. Me ha parecido un detalle, pero yo... Open Subtitles لا ، لقد اعتقدت أنك اشتريتهم لقد رأيته شيئاً لطيفاً منك
    - No la conoce. - He dicho que Creía que la conocía. Open Subtitles ـ أنت لا تعرفها ـ قلت بأنني ظننت أنني أعرفها
    Creía que era tu táctica y conclusión de que merece nuestra atención. Open Subtitles ظننت أن هذه هي طريقة عملك إيجاد فريسه تستحق اهتمامنا
    Sabes, actúas como una persona horrible, pero Creía que sobre todo era una pose. Open Subtitles ولكن لطالما ظننت أن بعضا منه مجرد تمثيل أظن أني كنت مخطئآ
    Creía que ayer fue el peor día de mi vida, y ahora esto. Open Subtitles لقد ظننت أن الأمس كان أسوأ يوم في حياتي، والآن هذا.
    También Creía que el útero de la mujer era un animal vivo que podría deambular por su cuerpo y causar enfermedades. TED أيضاً كان يعتقد أن رحم المرأة هو حيوان حي والذي يمكنه التجول في جسدها وأن يسبب لها الأمراض.
    Pero no es fácil articular todo esto y por eso se Creía que era muy difícil automatizar estas tareas. TED وكل هذه الأشياء يصعب التعبير عنها بالكلمات، ولهذا كان يعتقد أن هذه المهام يصعب جعلها أتوماتيكية.
    Creía que te ibas al sur de Francia. Open Subtitles حبيبي، ظننت أنك تسير إلى الجنوب من فرنسا لهذا الموسم.
    La representante dijo que el Gobierno de los Estados Unidos Creía que esos pedazos de tierra eran fosas comunes recientes. UN وقالت إن حكومة الولايات المتحدة تعتقد أن هذه المساحات من اﻷرض هي قبور جماعية حُفرت حديثا.
    Nadie más tiene que saberlo. Creía que ya no ibas a tomar decisiones por todos. Open Subtitles لا يجب أن يعلم أحد آخر، ظننتك فرغت من اتّخاذ القرارات لأجل الجميع
    - Creía que eras los espaguetis. - No van a venir. Open Subtitles ـ اعتقدت أنك الايطاليون ـ الايطاليون لن يأتوا
    Sabes, por un momento, Creía que tendría que encontrar a un nuevo oficial supervisor. Open Subtitles أتعلم شيئاً؟ لثانية ما، ظننت أنني سأضطر للبحث عن ضابط مشرف جديد.
    Creía que las personas que viven solas son las que más hablan cuando tienen ocasión. Open Subtitles لقد اعتقدت ان الاشخاص الذين يعيشون وحدهم طوال الوقت هم الذين يتكلمون كثيرا عندما تسنح لهم الفرصه
    Pero por un tiempo, no Creía que tuvieras la fuerza para ejercer tu don. Open Subtitles لكن لفترة , ظننت أنه ليس لديك القدرة على تحمل قدرتك هذه
    Creía que su experiencia era trabajo policial únicamente. Open Subtitles إعتقدت أن تجربتك تنحصر في عمل الشرطة فحسب
    Y estoy seguro de que Creía que la persona que vio también era responsable de los otros robos. Open Subtitles و أنا أفترض أنها اعتقدت أن الشخص الذي رأته كان مسؤول أيضاً عن باقي السرقات
    Así pues, se Creía que tan sólo en 1995 se había ejecutado extrajudicialmente al menos 13 civiles en Timor oriental. UN وهكذا، في سنة ٥٩٩١ وحدها، يعتقد أنه جرى إعدام ٣١ مدنيا على اﻷقل بلا محاكمة في تيمور الشرقية.
    Además, Creía que los actores sólo tenían un descanso de 30 minutos. Open Subtitles بالإضافة، أعتقدت أن الممثلين فقط يحصلون على 30 دقيقة راحة.
    Creía que las reglas eran que éramos desconocidos a partir de aquí. Open Subtitles ظننت ان القواعد تقول اننا غرباء هنا من الان فصاعدا
    Creía que querrían terminar su propia investigación. ¿Por qué vino a nosotros? Open Subtitles أعتقد أنك تود إغلاق هذا التحقيق لماذا لجأت إلينا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more